Translator


"cuartel" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuartel" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuartel{masculine}
quarter{noun} (heraldry)
no dieron cuartel a los rebeldes
they gave no quarter to the rebels
fue una guerra sin cuartel
no quarter was asked and none given
una guerra sin cuartel
a war in which no quarter was given
guardhouse{noun} (guards' quarters)
barracks{noun} [mil.]
concluyó con una concentración delante del cuartel
it ended with a rally outside the barracks
estaban detenidos en el cuartel
they were restricted to barracks
estaban retenidos en el cuartel
they were confined to barracks
encampment{noun} [mil.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cuartel":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuartel" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cuáles son sus prioridades, además de la lucha sin cuartel contra el terrorismo?
What are its priorities beyond fighting relentlessly against terrorism?
Apoyo la idea de crear un cuartel general operativo de la UE.
I support the idea of an EU Operational Military Headquarters being established.
Será dirigida por el mando supremo de las fuerzas aliadas en Europa desde su cuartel, SHAPE.
It will be led by the supreme command of the Allied forces in Europe from its headquarters, SHAPE.
En realidad va aún más allá y "pide la creación de un cuartel general operativo de la UE".
It actually goes even further as it 'calls for the setting-up of an ... EU Operational Headquarters'.
Un primer paso hacia esta consolidación podría ser un cuartel general operativo para la Unión Europea.
A first step towards this consolidation may be an operational headquarters for the European Union.
una guerra sucia y sin cuartel estalló entre los dos periódicos
a down-and-dirty war broke out between the two newspapers
Se decidió que el cuartel general estaría en el SHAPE.
It was decided that operational headquarters would be at S????.
El señor Santer, en su discurso de investidura, se comprometió a llevar una lucha sin cuartel contra el fraude.
In his investiture speech, Mr Santer committed himself to leading a merciless fight against fraud.
La falta de un cuartel general europeo para las divisiones de la PESD condiciona e impide la puesta en común de recursos.
The absence of a European HQ for the ESDP fragments commands and impairs the pooling of resources.
Poco a poco, la UE se convierte en un cuartel/fortaleza para sus ciudadanos y para los ciudadanos de terceros países.
The ΕU is gradually turning into a barrack/fortress for its peoples and the citizens of third countries.
Señora Presidenta, entre Etiopía y Eritrea ha vuelto a estallar, tras el alto el fuego, la guerra sin cuartel.
Madam President, after the cease-fire, the senseless war between Ethiopia and Eritrea has broken out once again.
Ahora tiene Salónica el cuartel general, mientras que los que van a hacer el trabajo tienen que establecerse en Pristina.
Now, the Headquarters will be in Thessaloniki, whilst those carrying out the work will be in Pristina.
concluyó con una concentración delante del cuartel
it ended with a rally outside the barracks
Francia y Bélgica siguen queriendo que se cree una estructura militar separada con un nuevo cuartel general en Bruselas.
The US Ambassador to NATO has said recently that they constitute the most significant threat to NATO's future.
Estoy de acuerdo con el informe en que el principal objetivo es atacar firmemente y sin cuartel a las mafias.
I agree with the report where it puts forward as a principal aim decisively and mercilessly attacking the people smugglers.
Francia y Bélgica siguen queriendo que se cree una estructura militar separada con un nuevo cuartel general en Bruselas.
France and Belgium continue to want a separate military structure to be created with a new headquarters in Brussels.
Cuenta con el apoyo de una operación de la UE que tiene su cuartel general dentro del de la OTAN en Mons, como he dicho antes.
He is supported by an EU operation which has its headquarters located within those of NATO in Mons, as I mentioned before.
Los diputados laboristas votaron contra el pasaje del texto consagrado a la creación de un cuartel general operativo de la UE.
Labour MEPs voted against the section of text devoted to the creation of a permanent EU Military Operational Headquarters.
Para ello, contar con un cuartel general operativo de la UE listo para dicha eventualidad es el pequeño precio que debemos pagar.
To do this, it is a small price we pay to have a permanent EU Operational Military HQ ready for such a future eventuality.
Sabemos que usted, Alta Representante, está comprometida en su cuartel general con los derechos humanos y con las estructuras democráticas.
We know that you, the High Representative, are committed to human rights and democratic structures at headquarters.