Translator


"con hipocresía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con hipocresía" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Con hipocresía afirman que fomentan "la igualdad de oportunidades para combatir las discriminaciones" .
They hypocritically maintain that their aim is to "promote equal opportunities" and "combat discrimination".
Con hipocresía afirman que fomentan " la igualdad de oportunidades para combatir las discriminaciones ".
They hypocritically maintain that their aim is to " promote equal opportunities " and " combat discrimination ".
Con hipocresía condena las acciones terroristas del UÇK, mientras que alaba las presiones del Gobierno de la Antigua República Democrática de Macedonia por medio de Solana y de Patten.
It hypocritically condemns terrorist action by the KLA and applauds the pressure being exerted on the government of the FYROM via Mr Solana and Mr Patten.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con hipocresía" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con hipocresía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora bien, con toda hipocresía, Francia se niega a conceder el estatuto a los refugiados argelinos.
Yet France, in its hypocrisy, refuses to grant that status to Algerian refugees.
Por ello me daré por satisfecho con hablar de hipocresía y mala fe.
Instead, I will talk about hypocrisy and lack of integrity.
Señora Presidenta, Señorías, hoy tenemos cita con la hipocresía.
Madam President, today we have an appointment with hypocrisy.
En cuanto a la migración, también deseamos acabar con esta hipocresía.
On migration, too, we want an end to this hypocrisy.
Es cierto que hay mucha hipocresía con respecto a Angola.
There is indeed a great deal of hypocrisy regarding Angola.
Acabemos con la hipocresía entre la ley y la práctica.
Let us end the hypocrisy between the law and practice.
Terminemos con la hipocresía y el doble lenguaje.
Let us forget the hypocrisy and the double talk.
De lo contrario, los Gobiernos de la Unión Europea, como el Gobierno del Reino Unido, podrían ser acusados, con razón, de grosera hipocresía.
Otherwise EU governments like the UK Government can quite rightly be accused of gross hypocrisy.
Este vergonzoso texto intenta, con inusitada hipocresía, poner a las universidades bajo la tutela exclusiva de Bruselas.
This scandalous text is attempting, with rare hypocrisy, to place universities under the exclusive tutelage of Brussels.
También rompe con la hipocresía de no desarrollar suficientemente la educación sexual y además negar el aborto.
The report also exposes the hypocrisy of failing to provide sufficient sex education and then refusing the possibility of abortion.
En cuanto a los poderes políticos, continúan tratando a los refugiados y a los solicitantes de asilo con frialdad, hipocresía y lasitud.
The political authorities still treat refugees and asylum-seekers with coldness, hypocrisy and intolerance.
Es momento de terminar con esta hipocresia.
It is time to end the hypocrisy.
Pienso que la actitud de estos colegas raya con la hipocresía y la mala fe, lo que sorprende mucho a nuestro Grupo.
I think that the attitude of the colleagues in question is verging on hypocrisy and bad faith, and our group is extremely astonished by that.
La Unión Europea no puede continuar mirando a África con hipocresía. Y esa cumbre constituyó un momento importante en ese paso de página.
The European Union cannot continue to be hypocritical in its treatment of Africa and the Summit was a major step in this new approach.
Sus contenidos desafían el principio de no contradicción, e incluso del sentido común más básico y terminan conformándose con la vulgar hipocresía.
Its contents challenge the principle of non-contradiction and even basic common sense and end up settling for vulgar hypocrisy.
Acabemos con la hipocresía.
Stop the hypocrisy.
Señor Presidente, lamento tener que decir que hoy, por lo menos esto es lo que pienso, en algunos escaños nos las tenemos que ver con la hipocresía política.
Mr President, I regret to have to say that today, in my opinion, on some benches we are witnessing political hypocrisy.
Hoy, con hipocresía se propone dar las ayudas anteriormente prohibidas a los astilleros ya privados como su único medio de salvación.
Now we have a hypocritical proposal to give aid, the aid which was previously banned, to what are now privately-owned shipyards as their only means of salvation.
Este Parlamento y los Parlamentos nacionales, los Gobiernos nacionales, tendrán que enfrentarse a esta realidad y si no, estaremos hablando en cierta manera con una cierta hipocresía.
This Parliament and national parliaments, national governments, will have to face up to this reality; otherwise our words will be somewhat hypocritical.
Es necesario reformar la PAC antes de la ampliación y, en particular, deberíamos acabar con la hipocresía de conceder subsidios para el tabaco del orden de más de mil millones de euros al año.
The CAP needs reform before enlargement, in particular, we should stop the hypocrisy of subsidising tobacco to the tune of over EUR 1 billion per year.