Translator


"cloak" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"cloak" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cloak{noun}
There is a worrying cloak of secrecy over certain still unknown details of the agreement.
Existe un preocupante manto de secretismo sobre determinados detalles, aún desconocidos, del acuerdo.
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
Tampoco podemos aceptar que se pretendan disfrazar fundamentalismos de carácter político bajo el manto de las implicaciones éticas.
night enveloped the little village in a cloak of darkness
la noche envolvió con su manto a la pequeña aldea
capote{m} (capa)
capa{f} [cloth.]
The cloak of so-called democratic elections can by no means cover that up.
La capa de las denominadas elecciones democráticas no puede en absoluto ocultar eso.
he put on a cloak which completely enveloped him
se puso una capa envolvente
under the cloak of respectability
bajo una capa de respetabilidad
to cloak[cloaked · cloaked] {transitive verb}
Many things can be cloaked in modernism.
El modernismo puede encubrir muchas cosas.
Its lack of sensitivity cloaks a basic problem: the institutions have limited autonomy to deepen and broaden the principle of equality of treatment.
Su falta de sensibilidad encubre un problema de fondo: la limitada autonomía de las instituciones en la profundización y generalización del principio de igualdad de trato.
For example, a site might include hidden text or links, or use cloaking or sneaky redirects.
Por ejemplo, un sitio puede incluir texto o enlaces ocultos o utilizar redireccionamientos engañosos o encubiertos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cloak":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cloak" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
Hoy, al amparo de artimañas, la Asamblea europea ha dado muestras de hipocresía.
The cloak of so-called democratic elections can by no means cover that up.
La capa de las denominadas elecciones democráticas no puede en absoluto ocultar eso.
It is somewhat facile to ask us under the cloak of culture not to respect the law.
Sería algo demasiado fácil pedir, bajo pretexto cultural, que no se respete la justicia.
Cloak not truth with vanity and falsehood, nor knowingly hide the truth.
Y no cubráis la verdad con falsedad, ni ocultéis la verdad a sabiendas;
We would be a friend of anti-Europeanism if we continue to cloak what we do in secrecy.
Estaríamos favoreciendo el antieuropeísmo si continuáramos manteniendo en secreto lo que hacemos.
they make slanderous accusations while hiding behind a cloak of anonymity
lanzan viles calumnias ocultándose en el anonimato
We can no longer afford to cover the above issues with the cloak of charity.
Ya no podemos hacer la vista gorda.
night enveloped the little village in a cloak of darkness
la noche envolvió con su manto a la pequeña aldea
you can use this as a cloak for your fancy dress costume
esto te puede servir de manto para el disfraz
It is simply the old hiding under the cloak of the new.
Los pueblos de Europa, sin embargo, no deben llamarse a engaño: los mismos perros con distintos collares.
We must not allow food with undesirable characteristics, food which is too sweet, too fat or too salty, to put on a cloak of good health.
Esto también es llevar las cosas demasiado lejos y otros diputados han indicado las razones.
Too often have we seen it used as a cloak under which national states look only after their own interests.
Con demasiada frecuencia hemos visto como era utilizado como pretexto por los Estados nación para defender sus propios intereses.
he put on a cloak which completely enveloped him
se puso una capa envolvente
under the cloak of respectability
bajo una capa de respetabilidad
O you enveloped in your cloak!
¡Oh tú, arropado [en tu soledad]!
Behind the legal cloak of an issue concerning Articles 235 and 100a, the real issue is of high political significance.
Debajo de la capa jurídica de una cuestión relativa a los artículos 235 y 100 A, se esconde un auténtico problema de gran significado político.
he drew his cloak about him
se envolvió bien en la capa
And your cloak do purify,
¡Y purifícate interiormente!
This resolution represents a capitulation that seeks only to cloak in legality something that is clearly on the fringes of it at the moment.
Esta resolución representa una capitulación que solo busca dar aspecto de legalidad a algo que está claramente al margen de ella.
The report refers to three minority groups: disabled women, migrant women and Roma women, and focuses on the problem of the cloak of silence which hides their situation.
Estas mujeres permanecen a la sombra, ya que están ocultas detrás de los hombres que pertenecen a sus grupos.