Translator


"ciudadanos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ciudadanos" in English
ciudadanos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ciudadanos{masculine plural}
La UE está ahí para los ciudadanos; los ciudadanos no están ahí para la UE.
The EU is there for citizens; citizens are not there for the EU.
Debemos reconectar la UE con los ciudadanos y a los ciudadanos con la UE.
We must reconnect the EU with the citizens and the citizens with the EU.
No sólo afecta a ciudadanos británicos, sino también a ciudadanos neerlandeses.
It concerns not just British citizens but also Dutch citizens.
citizenry{noun}
Se trata claramente de la voluntad, en un momento dado, de proteger a los ciudadanos de nuestros países.
It is surely a matter of summoning up the will, at a given moment, to protect the citizenry of our countries.
Por eso es absolutamente indispensable que abramos los reductos invisibles del sector decisorio de la Unión a los ciudadanos.
Therefore, opening up the invisible cities of decision-making in Europe to the citizenry is absolutely vital.
Desearía más claridad por parte de la Comisión en cuanto al papel que desea jugar con respecto al Parlamento y a los ciudadanos.
I would like to see more clarity from the Commission regarding the role it intends to play with regard to Parliament and the citizenry.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ciudadanos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por tanto, es sumamente importante que nuestros ciudadanos conozcan sus derechos.
Therefore, it is extremely important that our citizens be aware of their rights.
Los ciudadanos afectados cuentan con medidas concretas por parte de la Comisión.
The citizens concerned are counting on the Commission to take practical action.
Pero lo cierto es que los ciudadanos han ganado con cada una de esas cuestiones.
However, the fact is that the citizens have gained from every one of those issues.
A menudo hablamos de cómo nuestros ciudadanos no entienden la complicada Europa.
We often talk about how our citizens do not understand our complicated Europe.
Los ganadores son los ciudadanos de Europa y los Parlamentos que los representan.
The citizens of Europe and the parliaments that represent them are the winners.
Deberíamos esforzarnos por mejorar la comunicación con los ciudadanos de la UE.
We should be working towards improving communication with the citizens of the EU.
Ahora se trata de dar a los ciudadanos poder para controlar a las instituciones.
It is now a question of giving citizens the power to control the institutions.
Ha marcado y continuará marcando una diferencia real en la vida de sus ciudadanos.
It has and will continue to make a real difference to the lives of its citizens.
Necesitamos explicar a los ciudadanos qué estamos haciendo y por qué les afecta.
We need to explain to the people what we are doing and why it matters to them.
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
La Declaración de Laeken estableció la tarea de acercar la UE a sus ciudadanos.
The Laeken Declaration set the task of bringing the EU closer to its citizens.
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
Somos representantes europeos de los ciudadanos, elegidos en diferentes países.
We are European representatives of the people, elected in different countries.
También debemos continuar con el proceso de acercar la Unión a sus ciudadanos.
We must also continue the process of bringing the Union closer to its citizens.
Yo confío en la inteligencia de los ciudadanos y también en la de sus Parlamentos.
I have confidence in the peoples’ intelligence, and in that of their parliaments.
También refleja claramente el mensaje que nos llega de los ciudadanos de Europa.
It also clearly reflects the message that we are getting from the people of Europe.
Estas enmiendas son inaceptables para los ciudadanos polacos por varias razones.
These amendments are unacceptable to Polish citizens for a number of reasons.
Si no conseguimos este equilibrio, nuestras ciudadanos volverán la espalda a la UE.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Los derechos de los ciudadanos europeos no parecen pesar mucho en esta situación.
European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
Además, el SEAE ofrecerá pocos servicios consulares a los ciudadanos de Europa.
In addition, the EEAS will offer few consular services for the citizens of Europe.