Translator


"capable" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"capable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
capable{adjective}
capable(also: able)
capaz{adj. m/f}
I believe that the compromise proposal is capable of meeting these requirements.
Considero que la propuesta de compromiso es capaz de satisfacer estos requisitos.
appears the dichotomy of a world that is at once powerful and weak, capable of
poderoso y débil, capaz de lo mejor y lo peor, pues tiene abierto el camino
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
apto{adj.}
capable of reproduction
apto para la reproducción
A Europe with new aims, a Europe capable of performing its international role better?
¿Una Europa con nuevas finalidades, una Europa apta para desempeñar mejor su papel mundial?
The EU has become neither more democratic nor more capable of action nor ready for enlargement.
La UE no es ni más democrática, ni tiene una mayor capacidad de actuación ni está apta para la ampliación.
calificado{adj. m}
What some have referred to as the ‘European civil war’ was witness to the inhumanity that man is capable of visiting on man.
Lo que algunos han calificado de «guerra civil europea» demostró la inhumanidad con la que el hombre es capaz de tratar al hombre.
pilo{adj.} [Col.] [coll.]
Its presidency was capable, efficient, and dynamic.
Su Presidencia fue competente, eficiente y dinámica.
I welcome in particular our new Commissioner, who is very capable indeed.
En particular, doy la bienvenida a nuestra nueva Comisaria que, de hecho, es muy competente.
That is why he is such a capable man - let us say that quite plainly here!
Por eso es una persona tan competente. Lo digo para que esto se exponga aquí alguna vez.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "capable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The time has come to show that we are capable of bringing stability to the Balkans.
Ha llegado el momento de demostrar que podemos aportar estabilidad a los Balcanes.
Ensure that the energy market is both transparent and capable of being monitored.
Garantizar que el mercado energético es transparente y que puede controlado.
Who, after all, is capable of being away from home for 48, 55 or more hours in a week?
Después de todo ¿quién puede estar fuera de casa 48, 55 o más horas a la semana?
We state that this Constitutional Treaty is stable but capable of being modified.
Afirmamos que el Tratado Constitucional es estable, pero susceptible de modificación.
We believe that the market is perfectly capable of adjusting to the current situation.
Consideramos que el mercado puede ajustarse perfectamente a la situación actual.
The EU is now demonstrating that we are capable of taking political action.
En la actualidad, la UE está dejando claro que tenemos capacidad de actuación.
Who, after all, is capable of being away from home for 48, 55 or more hours in a week?
Después de todo¿quién puede estar fuera de casa 48, 55 o más horas a la semana?
The check boxes in this tab are tristate fields, capable of assuming three states.
Las casillas de verificación de esta ficha adoptan tres estados diferentes.
All I want is an external unit capable of monitoring what the Commission is doing.
Solamente me interesa una unidad externa que pueda controlar lo que hace la Comisión.
It is the Convention, in fact, that must make the European Union capable of enlargement.
La Convención debe conseguir que la Unión Europea pueda efectivamente ampliarse.
The dialogue is also cultural and not capable of being brought about by politics alone.
Este es también un diálogo cultural que la política no puede superar por sí sola.
Also to accept the fact that it has not been capable of resolving it so far.
Y para aceptar el hecho de que ha sido incapaz de solucionarlo hasta ahora.
intent and the conviction that it would be capable of preparing and initiating
Concilio con la intención y convicción de que con él se podría preparar e
Is the leadership structure the right one, and is it capable of doing the job?
Nos parece también sumamente importante la cuestión de cómo se financia esta operación.
It would be a power-based generosity that I would not like to think you capable of!
Se trataría de una generosidad para el poder, algo que no pretendo imputárselo a usted.
priests still capable of such service, or entrusting several parishes to one
todavía con posibilidades de trabajar, o de confiar diversas parroquias a
I think that here, too, the Commission must prove it is capable of working as a team.
Creo que también en esto la Comisión debe demostrar que sabe hacer un juego de equipo.
But above all, the Treaty still does not make the European Union capable of enlargement.
Pero, sobre todo, el Tratado no permite que la Unión Europea pueda ampliarse.
There is a need for criteria that are capable of being met and put into practice.
Necesitamos criterios que puedan ser cumplidos y puestos en práctica.
The Commission must be capable of playing an important role in this respect.
La Comisión Europea debe desempeñar un papel importante a este respecto.