Translator


"calidad de vida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"calidad de vida" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
calidad de vida{feminine}
Este informe enfatiza la necesidad de medir la calidad de vida de las sociedades.
This report emphasises the need to measure the quality of life in societies.
Había poca información disponible sobre toxicidad y calidad de vida.
There was little information available on toxicity and quality of life.
Esto aumentará la competitividad de Europa y mejorará la calidad de vida.
This will make Europe more competitive and will improve quality of life.
Su calidad de vida mejorará, porque serán más independientes y activos, tendrán más movilidad y estarán más integrados en la sociedad y en la economía.
Their quality life will improve because they will be more independent, mobile, active and included in society and economic life.
No obstante, si queremos ofrecer a los niños de hoy alguna perspectiva de una buena calidad de vida y de un buen empleo, entonces solo hay una respuesta: asegurarnos de ser competitivos.
If, however, we want to give today's children any prospect of a quality life and a good job, then there is only one answer: to ensure that we are competitive.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calidad de vida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También se recopilaron los datos sobre la calidad de vida (CdV) y la morbilidad.
Meta-analyses were performed using Cochrane Review Manager Software 5.1.
La revolución digital mejorará su calidad de vida y su acceso a los servicios.
The digital revolution will improve the quality of their lives and access to services.
Sin duda, la salud es muy importante para todos y es esencial para nuestra calidad de vida.
In that year alone, almost 2 000 Irish patients were sent to the UK for treatment.
No es cuestión de que valgan más, sino de mejorar su calidad de vida.
It is not a matter of them being given a higher value, but they do live higher up.
Suecia es conocida por sus políticas sociales y por su alta calidad de vida.
Sweden is renowned for its social policies and high standard of living.
Se financia a través del programa Control de la Calidad de Vida en Enfermedades Infecciosas.
It is funded by the Life Quality Control of Infectious Diseases programme.
Se extrajeron los datos de toxicidad y de calidad de vida cuando éstos existían.
Forty three eligible trials (48 comparisons) were identified.
- mejorar la calidad de vida, ampliando los servicios públicos e intensificando la creación de empleo,
Here too, we will undoubtedly have occasion to discuss the financing issue further.
La calidad de vida del pueblo ruso ha mejorado, y Rusia se está convirtiendo en un país democrático.
Life is getting better for the Russian people, and Russia is becoming a democratic country.
Yo quiero que la vida y la calidad de vida de todos siga aumentando en la medida de lo posible.
I too want to continue to promote life and the quality of everyone's existence as the supreme good.
Yo quiero que la vida y la calidad de vida de todos siga aumentando en la medida de lo posible.
I too want to continue to promote life and the quality of everyone' s existence as the supreme good.
Hay grandes diferencias en lo que respecta a la calidad de vida.
There are significant differences in the standard of living.
Debemos reconocer que los gobiernos no crean puestos de trabajo productivos ni mejoran la calidad de vida.
We must recognise that governments do not create productive jobs or raise living standards.
En Irlanda tenemos una política sanitaria muy activa, para ofrecer a las personas mayores una calidad de vida mejor.
In Ireland we have a very active health policy to give old people a better way of life.
En realidad, investigación significa conocimiento, empleo y desarrollo económico, así como una mejor calidad de vida.
These are all things that the Member States themselves are better equipped to deal with.
Con él, se puede impedir la propagación de las alergias y lograr que la calidad de vida de los ciudadanos europeos mejore.
It will prevent the spread of allergies and improve the way Europeans live and operate.
Cierto, esto no se refleja en una mejora equilibrada de la calidad de vida del conjunto de la población.
This is not reflected, however, in a balanced improvement in the standard of living of the whole population.
El refuerzo de los derechos de los trabajadores solo puede conducir a una mejor calidad de vida para los trabajadores y sus familias.
We must pay special attention to the situation in small and medium-sized enterprises.
La protección de la calidad de vida frente al hecho de lograr un dinero a corto plazo va cobrando más importancia.
Protecting the quality of our life, rather than making a fast buck, is gaining in importance all the time.
Creo firmemente que nuestra calidad de vida futura dependerá de que se cumpla este principio fundamental.
I firmly believe that the quality of our lives in the future will depend on the fulfilment of this essential principle.