Translator


"bélica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bélica" in English
bélica{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bélica{adjective feminine}
warlike{adj.}
¿Considera el Consejo que por este motivo el Estado español compartiría responsabilidades internacionales derivadas de la existencia de una agresión bélica, ilegal e injusta?
Does the Council believe that the Spanish State should consequently share international responsibility because of its warlike, illegal and unjust aggression?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bélica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La situación bélica no es motivo, desde luego, para poner fin a un acuerdo pesquero.
The war is not a reason to put an end to a fisheries agreement.
Toda la federación se deja engañar por la propaganda bélica.
The entire Federation is allowing itself to be taken in by the war propaganda.
Se ha empezado a hacer de la Unión una alianza militar y bélica.
The EU has started to become a war alliance and a military alliance.
Evidentemente, no estoy hablando solamente de la prevención bélica.
I am not of course just talking about prevention through war.
Esto sería acatar la lógica de la maquinaria bélica.
That would be tantamount to compliance with the logic of the war machine.
Las propuestas también han de evitar que los fondos europeos se empleen para financiar la maquinaria bélica.
These proposals also aim to avoid European funds being used to finance the war machine.
En lugar de ello, se trata de un documento polémico y poco convincente, basado en rumores y en propaganda bélica.
Instead it has become a weak, contentious document based on rumours and war propaganda.
Por eso es importante que se permita el acceso sin ningún tipo de trabas a la zona bélica para poder exponer los hechos.
This is why it is important that there should be unfettered access to the war region so that the facts can be presented.
Pero, ¡cuántas veces en estos años se ha tenido que asistir al estallido de la violencia bélica en diferentes partes del mundo!
But in recent years, how many times have we had to witness the outbreak of violent warfare in one part of the world or another.
frenar la escalada bélica
to de-escalate the war
la conflagración bélica 1939-45
World War II
Por si no lo habíamos aprendido antes, la« guerra para terminar con todas las guerras» debería habernos mostrado la inutilidad y el dolor de la actividad bélica organizada.
Let me repeat: three names which we call to mind, and which stand as representing all those whom we should remember.
El informe lo ha escrito algún agente de la industria armamentística cuyo país no ha estado nunca en el grupo de los que afrontan en primera línea la amenaza bélica.
It was written by an agent from the weapons' industry, whose home country has never been in the frontline of military threat.
El informe lo ha escrito algún agente de la industria armamentística cuyo país no ha estado nunca en el grupo de los que afrontan en primera línea la amenaza bélica.
It was written by an agent from the weapons ' industry, whose home country has never been in the frontline of military threat.
La intención de los países de la OTAN es, sin duda, llevar a la práctica las decisiones de la Asamblea de conmemoración del cincuenta aniversario de la " alianza bélica" .
The NATO countries doubtless intend to put the decisions of the fiftieth anniversary conference of the "Alliance" into effect.
La intención de los países de la OTAN es, sin duda, llevar a la práctica las decisiones de la Asamblea de conmemoración del cincuenta aniversario de la " alianza bélica ".
The NATO countries doubtless intend to put the decisions of the fiftieth anniversary conference of the " Alliance " into effect.
Por si no lo habíamos aprendido antes, la «guerra para terminar con todas las guerras» debería habernos mostrado la inutilidad y el dolor de la actividad bélica organizada.
If we had not learned it earlier, the ‘war to end all wars’ should have shown us the futility and the trauma of organised warfare.
Éste, por el contrario, se ocupa de la construcción de una política de defensa común y del desarrollo de una política común respecto a la industria bélica y a la exportación de armamento.
Instead, it is all about building a common defence and devising a common code of conduct for the arms industry and exports.
Estas son las conclusiones implícitas y explícitas adoptadas en las propias Naciones Unidas por la inmensa mayoría de los países que participaron en la coalición bélica de 1991.
Those are the implicit and explicit conclusions reached at the United Nations itself by the great majority of those governments which participated in the 1991 Gulf War coalition.
Pese a la situación bélica, la ejecución de las cuotas asignadas por el acuerdo, como en el caso de los túnidos, ha sido buena, y está mejorando el nivel de captura de las especies demersales.
Despite the war, the execution of the quotas allocated by the agreement, as in the case of tuna, has been good, and the level of catches of demersal species is improving.