Translator


"biológicamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"biológicamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
Es vital que se conserve el box irlandés como zona biológicamente sensible.
It is vital that the Irish Box is maintained as a biologically sensitive zone.
Señor Presidente, el box irlandés es un box biológicamente sensible.
Mr President, the Irish Box is a biologically sensitive box.
Efectivamente, experimenta una descomposición total, pues también se ha generado biológicamente.
It breaks down entirely - obviously, as it is generated biologically.
No se puede comprender porqué solamente deben beneficiarse de esta remodelación las explotaciones que trabajan biológicamente.
It is incomprehensible why only organically farmed holdings should profit from this recycling.
El día de Navidad comeré un pavo criado biológicamente, que ha crecido y madurado en mi propio distrito electoral -en realidad el pavo en cuestión está a punto de conocer a su hacedor esta tarde.
On Christmas Day I will be eating an organically-reared turkey, grown and matured in my own constituency - in fact the turkey in question is about to meet his maker this afternoon.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "biológicamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es vital que se conserve el box irlandés como zona biológicamente sensible.
It is vital that the Irish Box is maintained as a biologically sensitive zone.
Efectivamente, experimenta una descomposición total, pues también se ha generado biológicamente.
It breaks down entirely - obviously, as it is generated biologically.
Señor Presidente, el box irlandés es un box biológicamente sensible.
Mr President, the Irish Box is a biologically sensitive box.
Por supuesto, podemos reconocer la legitimidad del vino producido a partir de uvas cultivadas biológicamente.
The product definition proposed is comparable with that of a registered designation of origin.
Esas sustancias son muy estables y se acumulan biológicamente.
These substances are persistent and bioaccumulative.
Es una zona biológicamente sensible que merece protección.
This sensitive biological area deserves protection.
No se puede comprender porqué solamente deben beneficiarse de esta remodelación las explotaciones que trabajan biológicamente.
It is incomprehensible why only organically farmed holdings should profit from this recycling.
Legalmente no puede aplicarse un plan de gestión al lenguado del Canal de la Mancha hasta que esté dentro de unos límites biológicamente seguros.
Nephrops stocks require conservation measures to restore their ability to support significant fisheries.
Legalmente no puede aplicarse un plan de gestión al lenguado del Canal de la Mancha hasta que esté dentro de unos límites biológicamente seguros.
Legally, a management plan cannot be applied to Western Channel sole until it is inside safe biological limits.
Estas sustancias se acumulan biológicamente en las especies acuáticas y también se ha demostrado que tienen efectos endocrinos perjudiciales.
These substances accumulate biologically in aquatic species, and they have also been shown to have an endocrine-disrupting effect.
También cuesta creer que la Comisión haya omitido toda referencia a la naturaleza biológicamente sensible del box irlandés en la propuesta actual.
It further beggars belief that the Commission omitted any reference to the biologically sensitive nature of the Irish Box in the current proposal.
Estas superficies deberían liberarse para pastizales, y las explotaciones biológicamente controladas podrían deberían poder utilizar para forrajes estas superficies retiradas.
Grazing should also be allowed on set-aside land, and regulated organic farms should be allowed to use legumes grown there as forage.
¿Por qué se debe reducir el salario de las mujeres durante su baja por maternidad por el simple hecho de que sean las únicas que biológicamente tengan la posibilidad de tener niños?
Why should women, by virtue of being the only ones with the biological possibility of bearing children, take a pay cut during their leave?
Desearíamos que se efectuase una reducción importante de los buques de pesca y que las cuotas de pesca se estableciesen sobre la base de razones científicas biológicamente seguras.
We would like to see a major reduction in fishing vessels, and fishing quotas which are set on the basis of biologically safe and scientific grounds.
Si queremos ser serios en la política pesquera común, creo que los boxes son una herramienta de gestión importante en el reconocimiento de las aguas biológicamente sensibles.
If we are truly serious about a common fisheries policy, I believe that boxes are an important management tool, in recognition of biologically sensitive areas.
El tema que debatimos es si habría que permitir la entrada a otros 120 en esta zona biológicamente muy sensible, no solo los 40 que están allí, sino tres o cuatro veces más.
The issue here is whether another 120 should be allowed into this very biologically sensitive area, not just the 40 that are there, but three or four times as many.
Los segmentos menos favorecidos de la sociedad, así como los biológicamente más frágiles (niños, mujeres embarazadas y personas mayores) serán más vulnerables a estos efectos.
The less wealthy segments of society, as well as the more biologically fragile (children, pregnant women and old people) will be more vulnerable to these effects.
El plan de cinco años, que se centrará en la entrega de los impactos más grandes de centrándose en los recursos de atención a las zonas más amenazadas y biológicamente importantes.
The five-year plan, which will focus on delivering the biggest conservation impacts by targeting resources carefully at the most threatened and biologically important areas.
Nos afectan las sustancias de gran estabilidad que se acumulan biológicamente, las sustancias que producen reacciones de hipersensibilidad, interferencias hormonales, cáncer, etcétera.
We are affected as employees and as consumers, and we are affected by persistent and bioaccumulative substances which can give rise to hypersensitivity, hormone changes, cancer etc.
El día de Navidad comeré un pavo criado biológicamente, que ha crecido y madurado en mi propio distrito electoral -en realidad el pavo en cuestión está a punto de conocer a su hacedor esta tarde.
On Christmas Day I will be eating an organically-reared turkey, grown and matured in my own constituency - in fact the turkey in question is about to meet his maker this afternoon.