Translator


"between ourselves" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"between ourselves" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "between ourselves" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "between ourselves" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is a good opportunity for the EU to evaluate relations between ourselves and Russia.
Es una buena oportunidad para que la UE evalúe nuestras relaciones con Rusia.
There has been conflict between ourselves in Parliament and the Commission.
Ha habido conflictos entre nosotros mismos en el Parlamento y la Comisión.
This, of course, is between ourselves, but it is a small step forward for Europe.
Sin duda, se trata de una cuestión entre nosotros, pero es un pequeño paso adelante para Europa.
The directive was the subject of conciliation between ourselves and the Council.
La directiva ha sido objeto del procedimiento de conciliación entre este Parlamento y el Consejo.
It might perhaps create peace between ourselves, but in the world it will create anxiety.
Tal vez genere paz entre nosotros, pero en el mundo producirá ansiedad.
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Agrandamos enormemente el abismo existente entre la población y nosotros.
We need to establish a genuine long-term partnership between these countries and ourselves.
Necesitamos establecer entre ellos y nosotros una relación real de partenariado a largo plazo.
We not only made these commitments between ourselves, but also at the United Nations.
Hemos contraído esos compromisos no solo entre nosotros, sino también en la Organización de las Naciones Unidas.
This, of course, is between ourselves, but it is a small step forward for Europe.
El Grupo ALDE adoptará una postura de principio votando en contra de todas las enmiendas, incluido el considerando 12.
Ten years ago, the wage and income differential between ourselves and the new Member States was 10:1.
Hace diez años, la diferencia de salarios e ingresos entre nosotros y los nuevos Estados miembros era de 10:1.
Indeed, it is particularly important that we do not gloss over the differences between ourselves and the US.
En realidad, es especialmente importante que no pasemos por alto las diferencias entre nosotros y los Estados Unidos.
With regard to the development budget, the cooperation between Mrs Rühle and ourselves was excellent.
En lo que respecta al presupuesto para el desarrollo, hemos mantenido una colaboración muy satisfactoria con el colega Rühle.
However, I remain convinced that if we dispersed ourselves between all sorts of projects then we would not be so efficient.
Pero sigo convencido de que si nos dispersásemos entre todo tipo de proyectos, no seríamos tan eficaces.
So find ourselves between these two sides.
Por consiguiente estamos entre estas dos partes.
And our relations must be based on how we obtain and maintain the trust between ourselves and our citizens.
Y nuestras relaciones deben basarse en cómo obtenemos y mantenemos la confianza entre nosotros y con nuestros conciudadanos.
In order to achieve the results we want, we need to maintain an atmosphere devoid of conflict between ourselves and China.
Para lograr el resultado que queremos, debemos mantener una atmósfera libre de conflictos entre nosotros y China.
Another aspect of sustainable development is the relationship between ourselves as rich countries and the developing countries.
Otra parte del desarrollo sostenible es la relación entre los países ricos y los países en vías de desarrollo.
I therefore wish, for my part, to see increased dialogue between ourselves during the implementation phase of our programmes.
Por tanto, deseo, por mi parte, un refuerzo del diálogo entre nosotros durante la ejecución de nuestros programas.
We all know that what we do in Brussels does not produce a direct relationship between ourselves and the citizens, but an indirect one.
Sus actos perversos del pasado han regresado para vengarse de los Gobiernos de Francia y los Países Bajos.
All-embracing budget lines of this kind blur our cultural and political diversity and increase the distance between ourselves and the citizen.
Semejantes órganos disimulan la pluralidad cultural y aumentan la distancia respecto del ciudadano.