Translator


"to be obliging" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be obliging" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{verb}
paletearse{vb} [Chile] [coll.]
[example]
estar obligado[ex.] (a hacer algo)
In my opinion, every user should have the opportunity to go to a detoxification centre without being obliged to give his or her full personal details.
En mi opinión, cualquier dependiente debería tener la posibilidad de refugiarse en estos centros de desintoxicación, sin estar obligado a dar datos totalmente personales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be obliging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our responsibility to ourselves, as Europeans, is not to be obliging towards anyone.
Nuestra responsabilidad para con nosotros mismos, como europeos, es no forzar a nadie.
I would like to thank the Commissioner for the most obliging answer he has given.
Quiero dar las gracias al Comisario por su exhaustiva respuesta.
The Council has no means, as you can imagine, of obliging Turkey to adopt any legislation.
El Consejo no está facultado, como puede suponer, para obligar a dicho país a aprobar ninguna ley.
His reply was courteous and obliging, albeit rather reserved.
Su respuesta fue amistosa y voluntariosa, pero muy distante.
Mr President, I should also like to thank Mrs Laperrouze for her friendly, obliging cooperation.
Señor Presidente, también yo quisiera agradecer a la señora Laperrouze su amable y solícita colaboración.
There must also be legally binding measures obliging the Member States to comply with their quotas.
Además, deberán existir medidas vinculantes, que obliguen a los Estados miembros a cumplir con sus cuotas.
Obliging Parliament to shuttle between Brussels and Strasbourg is a terrible waste of financial resources.
Constituye una dilapidación de recursos que el Parlamento se desplace entre Bruselas y Estrasburgo.
We have just come from a meeting, thankfully, with Commissioner Rehn, who was very obliging with us.
Acabamos de salir de una reunión, afortunadamente, con el Comisario Rehn, que ha sido muy amable con nosotros.
The President was very obliging and said that we were perfectly entitled to do that, and the whole matter passed off splendidly.
El señor Presidente fue muy amable y dijo que lo podíamos hacer y todo fue muy bien.
In addition, we shall be obliging the ports - but not necessarily all ports - to receive waste oil.
Además, obligamos a los puertos, no necesariamente a todos los puertos, a que en el futuro recojan los aceites residuales.
The sovereign crisis affecting the Member States is obliging the European Union to rethink its economic strategy.
La crisis soberana que afecta a los Estados miembros obliga a la Unión Europea a repensar su estrategia económica.
Instead of obliging employers to introduce preventive measures, it would be preferable to encourage employers to do so.
En vez de obligar a los empresarios a introducir medidas preventivas, sería preferible animarles a que lo hagan.
It involves an attempt to force the will of this House, obliging it to accept the unacceptable on pain of rejecting the necessary.
Supone tratar de forzar la voluntad del Parlamento para que asuma lo inaceptable so pena de rechazar lo necesario.
Mr Sarkozy is very obliging, and does not see that Russia has increased its military presence in South Ossetia and Abkhazia.
El señor Sarkozy es muy atento, y no se da cuenta de que Rusia ha aumentado su presencia militar en Osetia del Sur y Abjasia.
I therefore believe that action must be taken by the Council to change the decision obliging the Agency to have a double seat.
Por ello, creo que el Consejo debe adoptar medidas para modificar la decisión que obliga a la Agencia a tener una doble sede.
Over and over again, evidence is demanded, yet, instead of obliging the government to produce it, such evidence is demanded from the victims.
Una y otra vez se piden pruebas, pero, en lugar de obligar a presentarlas al Gobierno, las piden a las víctimas.
Instead of making this issue a firmly established part of the transatlantic dialogue, we are rather cautious and obliging.
En lugar de convertir este tema en una parte firmemente consolidada del diálogo transatlántico, somos demasiado cautos y serviciales.
Nor can I agree with the position obliging retailers to use dual pricing during the transition to the euro.
Tampoco me puedo identificar con el punto de vista de obligar a los minoristas a aplicar una doble exhibición de precios durante la transición al euro.
He might also perhaps telephone the Belgian Foreign Ministry, which I think would be obliging enough to give an answer.
Asimismo podría llamar por teléfono al Ministerio de Asuntos Exteriores belga, donde creo que serían tan atentos como para darle una respuesta.
The scandal is that this Parliament has rejected Amendment 32, obliging the result of a referendum in Ireland to be respected.
El escándalo es que este Parlamento ha rechazado la enmienda 32, por la que se obligaba a respetar el resultado de un referendo en Irlanda.