Translator


"auténticamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"auténticamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
genuinely{adv.}
También aclaramos una situación que parecía auténticamente grave.
We also clarified a situation that appeared genuinely serious.
El Parlamento debe convertirse en auténticamente multilingüístico.
Parliament must become genuinely multilingual.
Para que esto sea auténticamente verificable, es muy importante que las actividades del Banco sean transparentes.
For this to be genuinely verifiable, it is very important that the bank's activities are transparent.
LG 45); aprueban auténticamente las Reglas presentadas (cfr.
LG 45); in authentically approving Rules proposed to them (cf.
católico y, al mismo tiempo, auténticamente chino.
one and the same time truly Catholic and authentically Chinese.
No puede existir oposición o incompatibilidad en el hecho de ser verdaderamente católico y, al mismo tiempo, auténticamente chino.
There can be no opposition or incompatibility between being at one and the same time truly Catholic and authentically Chinese.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "auténticamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Carnero, lo que falta auténticamente en América Central es la idea de Estado.
Mr Carnero, what Central America actually needs is the concept of state.
Ello es esencial si queremos crear un espacio judicial auténticamente europeo.
This is essential if we want to create a truly European judicial area.
Nos complace que un jefe de gobierno auténticamente socialdemócrata haya intervenido aquí hoy.
We are pleased that a true social democratic head of government has spoken here today.
Al mismo tiempo, dichos recursos propios auténticamente europeos están perdiendo importancia rápidamente.
The original traditional own resources was the one truly European own resource.
Me gustaría mucho que esta iniciativa fuera auténticamente europea.
I would very much like this initiative to be a truly European one.
Pero lo auténticamente humano en el trabajo y en las prestaciones laborales es lo inventivo, lo creativo.
What is really human in work, and in capacity for work, is creativity inspiration.
El ramo del transporte es como ningún otro un ramo auténticamente europeo.
The occupation of road haulier is already second to none in terms of being a truly European occupation.
Los ciudadanos no están convencidos de que Turquía pueda convertirse en un país auténticamente europeo.
People are not convinced that Turkey can become a truly European country.
Necesitamos un mayor esfuerzo para crear una sociedad auténticamente basada en el conocimiento.
We need more efforts to create a truly knowledge-based society.
Al mismo tiempo, dichos recursos propios auténticamente europeos están perdiendo importancia rápidamente.
At the same time that one truly European own resource is waning rapidly in its importance.
Señora Presidenta, a mí también me ha parecido el debate parcialmente como auténticamente fantasmagórico.
Madam President, I too have found parts of the debate quite bizarre.
auténticamente esta ley a la luz del Evangelio.
authority of the Church, which is the authentic interpreter of divine law.
Estoy a favor de entrar a tiempo en este proceso y de encontrar una respuesta auténticamente europea.
I would call for us to embark on this process at an early stage, and to find a truly European answer.
Los europeos no poseemos unos derechos de acceso auténticamente reales.
We Europeans have no real rights of access.
Y espero que no se aprueben porque son auténticamente el epítome de lo que este Parlamento no puede hacer.
I hope they will be rejected because they are really the epitome of what Parliament is not able to do.
Necesitamos un mercado interior de la energía auténticamente libre.
We need a truly free internal energy market.
En el caso de las cooperaciones reforzadas, hay también un avance auténticamente positivo, como ha dicho el Sr.
As Mr Moscovici has said, genuine progress has also been made concerning closer cooperation.
una espiritualidad y de una disponibilidad auténticamente diaconales.
spirituality and readiness.
Los tradicionales recursos propios de un inicio eran los únicos recursos propios auténticamente europeos.
I will give you a couple of examples. The original traditional own resources was the one truly European own resource.
Se debe restablecer una prensa auténticamente libre y se deben revocar las leyes sobre los medios de comunicación recientemente promulgadas.
A genuine free press must be restored and recent media laws must be repealed.