Translator


"ahogados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ahogados" in English
ahogados{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ahogados{masculine plural}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahogados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los intelectuales bielorrusos están ahogados en su propio país.
The Belarussian intelligentsia is currently stifled in its own country.
Asunto: Muertes trágicas de inmigrantes, ahogados en las costas atlánticas y mediterráneas del sur de la Unión
Subject: Migrants tragically drowned off the Union's southern Mediterranean and Atlantic coasts
Ellos tienen suerte; muchos mueren ahogados en el camino.
They are the lucky ones; many drown striving to make it.
En los últimos días han perecido ahogados, en esta ocasión frente a las costas sicilianas, 70 inmigrantes africanos.
In the last few days 70 African migrants have been drowned, this time off the coast of Sicily.
Estamos ahogados por los techos anuales y el marco financiero plurianual no sirve para años de crisis.
We are hamstrung by the annual ceilings, and the multiannual financial framework is of no use in crisis years.
No sabemos cuántos otros han perecido ahogados.
We do not know how many others have actually drowned.
En los últimos años, hemos sido testigos de centenares de jóvenes africanos ahogados frente a las costas de la Unión Europea.
In recent years, we have witnessed hundreds of young Africans drowning off the shores of the EU.
Tengo una propuesta que hacer al señorFrattini: construyamos un monumento en eterna memoria de los emigrantes ahogados en el mar.
I have a proposal to make to MrFrattini: let us build a monument, an eternal reminder of the migrants drowned at sea.
Tengo una propuesta que hacer al señor Frattini: construyamos un monumento en eterna memoria de los emigrantes ahogados en el mar.
I have a proposal to make to Mr Frattini: let us build a monument, an eternal reminder of the migrants drowned at sea.
Desde el principio de este año, decenas de jóvenes procedentes del Magreb han muerto ahogados al intentar alcanzar las costas españolas.
Since the beginning of this year alone, dozens of young people from the Maghreb have drowned trying to reach the Spanish coast.
Y así, por causa de sus pecados, fueron ahogados [en el gran diluvio], y arrojados al fuego [del más allá]; y no encontraron quién les auxiliara contra Dios.
Because of their wrongs they were drowned, then made to enter Fire, so they did not find any helpers besides Allah.
Yo le advierto que usted ha agotado su tiempo, pero si usted se precipita, entonces pone en peligro la salud de las cabinas de interpretación, que pueden morir ahogados.
You have used up your time, but if you rush you threaten the health of the interpreters who could die of breathlessness.
Pero mientras tanto, hacen fortuna los delincuentes que se dedican a pasar inmigrantes y se recoge a los ahogados por decenas entre Tánger y Algeciras.
But meanwhile, the smugglers and crooks are making a fortune and dozens of drowned bodies are being recovered between Tangier and Algeciras.
murieron ahogados
they drowned
Espero que las instituciones de la UE demuestren su capacidad para reaccionar rápidamente a los desafíos, y no queden ahogados por la habitual burocracia.
I hope that the EU institutions will demonstrate their ability to react quickly to challenges, and not be engulfed in the usual bureaucracy.
No es de extrañar que, antes de salir de Libia, se les informe de que su viaje les llevará a Italia o a Malta o bien morirán ahogados.
It is little wonder that, before departing from Libya, the immigrants are informed that their journey will take them to either Italy or Malta or lead to death by drowning.
En España el mar arroja tantos cadáveres de inmigrantes ilegales ahogados a las playas que se ha abierto un lúgubre debate sobre quién ha de pagar los entierros.
So many corpses of drowned illegals get washed up on Spanish beaches that it has sparked off a macabre debate as to who should pay for the burials.
Ahora estamos algo ahogados en una multitud de proyectos demasiado pequeños, que entorpecen la administración, multiplican las obligaciones y son fuente de errores.
We currently find ourselves somewhat overwhelmed by a host of projects that are too small, which make administration cumbersome, and which exacerbate constraints and lead to errors.
Presente una propuesta sobre cómo los riesgos relacionados con los altos niveles de deuda pueden distribuirse para que Grecia y otros países no se vean ahogados por tipos de interés elevados.
Provide a proposal for how the risks relating to the high levels of debt can be distributed so that Greece and other countries are not crushed by high interest rates.