Translator


"agilización" in English

QUICK TRANSLATIONS
"agilización" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
agilización{feminine}
La agilización y la modernización tienen que ir emparejadas.
Streamlining and modernization must go hand in hand.
Un tema de especial preocupación lo constituye la agilización de los instrumentos de seguridad colectiva a que se refiere esta propuesta.
One issue of particular concern is the streamlining of the collective security instruments that are the subject of this proposal.
Examinando todas las actividades, habrá que constatar que hay una necesidad urgente de mayor coordinación y agilización de las acciones.
If one examines all activities, one has to conclude that more coordination and better streamlining of actions is urgently needed.
En el Parlamento se aborda de vez en cuando la cuestión de la agilización del proceso legislativo.
We do have debates on speeding up the legislative process from time to time here in Parliament.
Por lo tanto, la agilización de los procesos es una cuestión importante, que la Sra.
The speeding up of the process is therefore an important issue which has been taken up by Mrs Lambert.
Para conseguir estos dos objetivos la Comisión propone una fórmula ciertamente discutible y arriesgada: la agilización del proceso legislativo, que se concretaría, a su vez, en tres acciones.
In order to achieve these two objectives, the Commission proposes a truly arguable and risky formula: the speeding up of the legal process, which, in turn, would involve three actions.
speed-up{noun}
Pero le repito, Señoría, que siempre que podamos contribuir a una agilización en los foros internacionales, no dudaremos en hacerlo.
But I promise the honourable Member that if we have the chance to speed up progress in any international forums, we shall certainly do so.
En el futuro necesitamos prestar atención a todas las opciones de las concesiones globales, de las instituciones intermediarias de financiación, a la agilización de la aprobación de gastos.
We need in future to look at all the options of global grants, intermediary funding bodies, to speed up approvals to spend.
La respuesta que tendremos que dar, por lo tanto, entre todos y todas, es una agilización en las respuestas para que la ciudadanía entienda que efectivamente sus derechos no son vulnerados.
We will each of us have to strive to speed up our responses so that the citizens see that their rights are not being violated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agilización" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reforma de la Comisión y la agilización de la administración son los objetivos centrales.
Commission reform and making administration more efficient are key objectives.
La cumbre fue la ocasión para firmar los acuerdos de agilización de visados y readmisión.
The summit was the occasion for the signature of the visa facilitation and readmission agreements.
En el Parlamento se aborda de vez en cuando la cuestión de la agilización del proceso legislativo.
We do have debates on speeding up the legislative process from time to time here in Parliament.
En Viena y durante la Presidencia se ha hablado de la reforma y agilización de las instituciones.
Both in Vienna and during the presidency, there was talk of reforming and slimming down the institutions.
Por lo tanto, la agilización de los procesos es una cuestión importante, que la Sra.
The speeding up of the process is therefore an important issue which has been taken up by Mrs Lambert.
La agilización y la modernización tienen que ir emparejadas.
Streamlining and modernization must go hand in hand.
El acuerdo de agilización de visados ayudará a favorecer los contactos entre ciudadanos de la UE y de Rusia.
The visa facilitation agreement will help encourage contacts between the peoples of the EU and Russia.
Presidente, agilización de los plazos.
Lastly, Mr President, the process must be speeded up.
Un aspecto positivo es que este informe exija una agilización del procedimiento para adquirir el estatuto de refugiado.
That this report should call for the procedure for acquiring refugee status to be speeded up is indeed a good thing.
La agilización de las formalidades portuarias impulsará también el desarrollo de la intermodalidad del transporte.
Improving the effectiveness of port practices will also facilitate the development of important intermodal transportation systems.
Examinando todas las actividades, habrá que constatar que hay una necesidad urgente de mayor coordinación y agilización de las acciones.
If one examines all activities, one has to conclude that more coordination and better streamlining of actions is urgently needed.
Un tema de especial preocupación lo constituye la agilización de los instrumentos de seguridad colectiva a que se refiere esta propuesta.
One issue of particular concern is the streamlining of the collective security instruments that are the subject of this proposal.
Otra modificación, completamente distinta, es la relativa a la agilización de nuestros debates y a la manera de organizar el tiempo de uso de la palabra.
Another change, of a completely different sort, is to liven up our debates and the way we conduct our speaking time.
Pero le repito, Señoría, que siempre que podamos contribuir a una agilización en los foros internacionales, no dudaremos en hacerlo.
But I promise the honourable Member that if we have the chance to speed up progress in any international forums, we shall certainly do so.
La agilización de la tramitación de visados ayudará a asegurar la movilidad de los ciudadanos, su cooperación y, al mismo tiempo, los vínculos económicos y culturales.
Visa facilitation will help to ensure people's mobility, their cooperation and, at the same time, both economic and cultural links.
Propuse que la Comisión y el Consejo aprobaran los mismos procedimientos de agilización de la tramitación de visados con Georgia que en estos momentos se usan con Rusia.
I proposed that the Commission and the Council should adopt the same visa facilitation for Georgia that is currently granted in Russia.
En el futuro necesitamos prestar atención a todas las opciones de las concesiones globales, de las instituciones intermediarias de financiación, a la agilización de la aprobación de gastos.
We need in future to look at all the options of global grants, intermediary funding bodies, to speed up approvals to spend.
La respuesta que tendremos que dar, por lo tanto, entre todos y todas, es una agilización en las respuestas para que la ciudadanía entienda que efectivamente sus derechos no son vulnerados.
We will each of us have to strive to speed up our responses so that the citizens see that their rights are not being violated.
La ayuda indirecta -la agilización del comercio- es lo que está proponiendo ahora la Comisión y, por supuesto, eso también preocupa a los que se puedan ver afectados.
Indirect aid - trade facilitation - is what the Commission is now proposing, and there, too, there are, of course, concerns from those who may be affected.
Apruebo plenamente el estímulo y el deseo expresado por su Señoría en cuanto a la agilización de los procedimientos de aprobación en torno a los acuerdos ya cerrados o por cerrar.
I entirely agree with what the honourable Member said regarding the need to speed up the procedures for approving agreements which have been concluded, or are about to be concluded.