Translator


"acquis" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"acquis" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun} [idiom]
It is not simply the acquis communautaire - they are doing very well on that.
No se trata sólo del acervo comunitario: a ese respecto sus resultados son muy buenos.
The acquis communautaire is about substantive law and we are not changing that.
El acervo comunitario trata sobre el derecho sustantivo y no vamos a cambiar eso.
This amendment highlights a procedure concerning the acquis communautaire.
Dicha propuesta propugna un procedimiento que tiene que ver con el acervo comunitario.
{noun}
Furthermore, the objectives of this reform should be included in the Community acquis.
Los objetivos de esta reforma deberán formar parte del acervo comunitario.
Furthermore, the objectives of this reform should be included in the Community acquis .
Los objetivos de esta reforma deberán formar parte del acervo comunitario.
This framework forms part of the Community acquis and everyone must respect it.
Este marco forma parte del acervo comunitario y todos tienen que respetarlo.
{noun}
It is not simply the acquis communautaire - they are doing very well on that.
No se trata sólo del acervo comunitario: a ese respecto sus resultados son muy buenos.
This amendment highlights a procedure concerning the acquis communautaire.
Dicha propuesta propugna un procedimiento que tiene que ver con el acervo comunitario.
The acquis communautaire is about substantive law and we are not changing that.
El acervo comunitario trata sobre el derecho sustantivo y no vamos a cambiar eso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acquis" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The acquis communautaire is about substantive law and we are not changing that.
El acervo comunitario trata sobre el derecho sustantivo y no vamos a cambiar eso.
This framework forms part of the Community acquis and everyone must respect it.
Este marco forma parte del acervo comunitario y todos tienen que respetarlo.
With an increasing number of states joining the acquis, the risk is heightened.
Con un número creciente de Estados incorporándose al acervo, el riesgo ha aumentado.
Romania and Bulgaria adopted the Schengen acquis when joining the EU in 2007.
Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo de Schengen al incorporarse a la UE en 2007.
First and foremost, this means defining exactly what the Schengen acquis consists of.
Entre ellas figura en primer lugar la definición del acervo actual de Schengen.
The transition protocol commits them to adopting the acquis in its entirety.
El Protocolo de transposición les obliga a adoptar todo el acervo de Schengen.
All Member States will have to respect the same acquis communitaire in the long run.
A la larga, es aplicable a todos los Estados miembros el mismo acquis communautaire.
In many countries transposition of the acquis communautaire is still far from adequate.
En muchos países, la aplicación del acquis communautaire es aún muy deficiente.
The same remark goes, even more so, for the ability to apply the acquis.
La misma observación se aplica, a fortiori, a la capacidad de aplicar el acervo.
The values, our acquis have to be protected especially when they are challenged.
Los valores, nuestro acervo, han de ser protegidos especialmente cuando son cuestionados.
In March, the government presented its national programme for the adoption of the acquis.
En marzo, el gobierno presentó su programa nacional para la adopción del acervo.
It is not simply the acquis communautaire - they are doing very well on that.
No se trata sólo del acervo comunitario: a ese respecto sus resultados son muy buenos.
I have always said that a step back from the existing acquis would be unacceptable.
Siempre he manifestado que sería inaceptable retroceder respecto del acervo existente.
The applicant countries are expected to adopt our acquis communautaire .
Nosotros requerimos que los países solicitantes adopten el acquis communautaire .
We observe that in this area no " acquis communautaire ' exists in Europe.
Comprobamos que en Europa no existe ninguna experiencia comunitaria en ese terreno.
The applicant countries are expected to adopt our acquis communautaire.
Nosotros requerimos que los países solicitantes adopten el acquis communautaire.
Romania and Bulgaria adopted the Schengen acquis when they acceded to the EU in 2007.
Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo de Schengen cuando accedieron a la UE en 2007.
It does not deal with the adoption of the acquis by the candidate countries.
No se refiere a la adopción del acervo comunitario por parte de los países candidatos.
Evaluation mechanism to monitor the application of the Schengen acquis (
Mecanismo de evaluación para supervisar la aplicación del acervo de Schengen (
This is not about changing the acquis of the directive, but about improving it.
No se trata de modificar el acervo de la Directiva, sino de mejorarlo.