Translator


"a flote" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a flote" in English
a flote{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a flote{adjective masculine/feminine}
afloat{adj.}
Vuelva a buscar a los ciudadanos, saque a Europa a flote, ¡actúe!
Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!
En las circunstancias actuales son los Grupos los que mantienen a flote a los partidos.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Creo que todavía hay esperanza para la cumbre y espero que debamos mantenerla a flote.
I believe there is still hope for the summit, and I hope that we can keep this afloat.
a flote{adverb}
afloat{adv.}
Ya se habla de mayores impuestos en el futuro cercano para mantener las finanzas públicas a flote.
There is already talk of increased taxes in the near future to keep public finances afloat.
En las circunstancias actuales son los Grupos los que mantienen a flote a los partidos.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Creo que todavía hay esperanza para la cumbre y espero que debamos mantenerla a flote.
I believe there is still hope for the summit, and I hope that we can keep this afloat.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a flote" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a flote" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso es totalmente lícito y permitiría que esos países volvieran a salir a flote.
That is entirely permissible and would allow those countries to get back on their feet.
Es la única forma de sacar a flote el dificultoso proceso de los últimos diez años.
Only in this way can we get the difficult process of the past 10 years back on track.
Me refiero a las fuerzas que intentan sacar a flote el acuerdo de paz de Dayton.
That is the one force trying to keep the Dayton peace process on board.
Bueno, algunos quizás prefieran mantenerse a flote, pero Europa lo ha hecho antes y no funciona.
Well, some may prefer to tread water, but Europe has done that before and it does not work.
los dos estamos metidos en esto así que, o salimos a flote, o nos hundimos juntos
we're both in this and we sink or swim together
Esencialmente, se trataba de asegurar que los buques se mantengan a flote durante más tiempo en caso de naufragio.
This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
Difícilmente podrá mantenerse a flote el barco que se ensancha sin que se aumente también su profundidad.
A ship that gets wider, but not deeper, can hardly keep up straight.
No me causa ningún problema, pero, por el momento, tenemos que ver cómo sacar este barco a flote.
I have no problem at all with that, but first we must see to it that we get the ship under way again.
El país apenas consigue mantenerse a flote con la crisis económica.
The country is floundering in the economic crisis.
Para profundizar y avanzar más, recientemente han salido a flote varias iniciativas relativas a las euroobligaciones.
To go further and deeper, several initiatives on eurobonds have been floated recently.
Cada región, cada ciudad, tratará de salir a flote.
Every region and town will try to make the most of the situation.
la compañía se mantiene a flote gracias a préstamos del gobierno
the company is being propped up by government loans
No obstante, fue Rusia la que sacó a flote el Protocolo de Kyoto, mientras que los Estados Unidos se negaron a ratificarlo.
It was Russia, nonetheless, that rescued the Kyoto Protocol, while the US refused to ratify it.
Existe un gran deseo de que no se considere que el gobierno está concediendo ayudas estatales para mantenerla a flote.
There is a great wish that it not be regarded as the government giving national aid to keep this flying.
Otro aspecto son las ayudas de tesorería del Banco Central Europeo a ciertos bancos a fin de mantenerlos a flote.
Another aspect is liquidity support of the European Central Bank to certain banks in order to keep them alive.
Son los campos enfermos de la agricultura mientras que los demás pueden mantenerse a flote en cierta manera.
Those are the sick areas of agriculture, while the others are more or less managing to keep their head above water.
no te preocupes por él, es de los que siempre salen a flote
don't worry about him: he's a survivor
no pudieron sacar a flote los restos del barco
they couldn't raise the wreck
Pese a ello, las iniciativas que ya existen luchan por mantenerse a flote, debido sobre todo a la falta de apoyo financiero.
Yet the integrated coastal zone initiatives already in existence are floundering, due mainly to lack of financial support.
luchaba por mantenerse a flote en el agua
she was floundering in the water