Translator


"zaga" in English

QUICK TRANSLATIONS
"zaga" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
zaga{feminine}
rear{noun}
Tienen que estar a la cabeza de nuestro movimiento, tienen que intentar dirigirlo poniéndose a su cabeza y no ir a la zaga lamentándose.
You simply must be at the forefront of our movement, you must try to guide it by putting yourselves in the vanguard, not complaining at the rear!
a la zaga
in the rear
defence{noun} [sports] [Brit.]
defense{noun} [sports] [Amer.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "zaga":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "zaga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea está a la zaga de sus competidores, los Estados Unidos y China.
The European Union is currently lagging behind its competitors, the United States and China.
La propuesta pone a la UE a la zaga y en una situación difícil de controlar.
The proposal will put the EU behind in the game and would also be very difficult to control.
Tenemos el dinero, tenemos los conocimientos, pero el esfuerzo europeo está quedando a la zaga.
We have the money, we have the know-how, but the European effort is lagging behind.
No obstante, todos tenemos la sensación, ustedes y también yo, de que siempre vamos a la zaga.
However, we all have the impression, you and I, that we are going backwards.
Por lo tanto, también vamos a la zaga en los que respecta a innovación.
We are therefore lagging behind when it comes to innovation as well.
Por desgracia, con respecto a la biotecnología, Europa va a la zaga.
Unfortunately, with regard to biotechnology, Europe is trailing behind.
Los Estados miembros de la Unión, como vemos, no se quedan a la zaga.
The Member States of the EU, as we have seen, are not to be outdone.
Actualmente, la política social sigue muy a la zaga a la política económica y la política de empleo.
At the moment, social policy is trailing well behind economic and employment policy.
Con respecto a las zonas marinas protegidas, todavía estamos a la zaga.
Concerning marine protected areas, we are lagging behind still.
También están a la zaga de las cifras anuales alcanzadas por la economía de los Estados Unidos.
They also fall behind the annual figures achieved by the US economy.
Los americanos sólo han buscado el enfrentamiento con Cuba y se han quedado muy a la zaga de Europa.
The Americans have only sought confrontation with Cuba and have lagged far behind Europe.
En los mercados dinámicos, el proceso de normalización sigue a la zaga de la vanguardia tecnológica.
In dynamic markets the standardisation process lags behind the leading edge of technology.
Pero si tenemos excelentes universidades, ¿por qué vamos a la zaga de los estadounidenses y de otros?
But if we have excellent universities, why are we falling behind the Americans and others?
Sin embargo, la UE sigue a la zaga de los Estados Unidos y Japón.
However, the EU still continues to lag behind the US and Japan.
Va a la zaga en varios productos de alta tecnología, mientras que China va ganando terreno con rapidez.
It is trailing behind in several high-tech products, whereas China is rapidly catching up.
En efecto, estamos viendo que la Europa de los Derechos va muy a la zaga de la Europa de la actividad económica.
What we are seeing is a legal Europe puffing along behind a commercial Europe.
No obstante, los medios impresos corren el peligro de quedar a la zaga.
Despite this, print media are threatened by an ambush.
(NL) Señora Presidenta, sabemos muy bien que, en cierta medida, siempre estamos a la zaga de la sociedad.
(NL) Madam President, we are well aware that we are always running behind society somewhat.
Aer Lingus, Alitalia, Air France y KLM no le van muy a la zaga.
Aer Lingus, Alitalia, Air France and KLM are not far behind.
Siempre vamos a la zaga de los hechos, de los acontecimientos.
We were always running behind the facts, after the events.