Translator


"wrongdoing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"wrongdoing" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Yet it did not mean the end of the wrongdoing that began with the Soviet Union’s invasion of Poland in 1939.
Pero no significó el final de la maldad que empezó con la invasión de la Unión Soviética de Polonia en 1939.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "wrongdoing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wrongdoing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We hope that investigation into wrongdoing leads to concrete results.
Esperamos que la investigación de las malas prácticas nos haga obtener resultados concretos.
It is not enough to regulate financial products; we must get to the very bottom of the wrongdoing.
No basta con regular los productos financieros, debemos llegar hasta el fondo de los desmanes.
However, if any evidence of wrongdoing emerges I would expect Mr Ispir to resign from the Court.
Sin embargo, si aparece cualquier prueba de delito, espero que el señor Ispir dimita del Tribunal.
China gets away with a huge amount of wrong-doing and it is about time we stood up to them as well.
China comete impunemente un montón de actos ilícitos y ya es hora de los hagamos frente también.
Mr Ispir has also strongly denied any wrongdoing.
El señor Ispir ha negado asimismo categóricamente cualquier transgresión.
As always, though, you are unaware of any wrongdoing.
Sin embargo, como siempre, usted desconoce que se haya obrado mal.
They are not equal in the sight of Allah, and Allah guides not a wrongdoing people.
Estas [cosas] no son iguales ante Dios.
(DE) Madam President, I never suggested that the Jobbik party had been guilty of criminal wrongdoing.
(DE) Señora Presidenta, yo no he sugerido en ningún momento que el partido Jobbik sea culpable de actos delictivos.
But if you revert to wrongdoing We will revert to punishment, and We have made Hell a prison for the faithless.
Y [recordad esto:] hemos dispuesto que [en el más allá] el infierno encierre a todos los que niegan la verdad.
Any delay renders us complicit in wrongdoing.
Cuanto más tardemos, más cómplices del mal seremos.
However, the fight against terrorism cannot be used as a smokescreen to cover malpractice or wrongdoing.
Pero la lucha contra el terrorismo no se puede utilizar como pantalla de humo para encubrir negligencias y malas prácticas.
That is why we must tell our Turkish friends that wrongdoing cannot be hushed up today either.
Por ello, debemos dejar claro a nuestros amigos turcos que en los tiempos que corren tampoco podemos cerrar los ojos ante la injusticia.
Such wrongdoing continued even after the end of the war, when Poland was ruled by the Soviet Union.
Esta forma de obrar tan malvada continuó incluso tras el final de la guerra, cuando Polonia estuvo gobernada por la Unión Soviética.
his sense of wrongdoing oppressed him
lo agobiaba la conciencia de haber obrado mal
Evil is the likeness of the people who reject the revelations of Allah; and Allah does not guide wrongdoing people.
Funesta parábola la de una gente que se empeña en desmentir los mensajes de Dios --¡pues Dios no guía a semejantes malhechores!
But let me repeat that on the basis of what he has sent to me, there is zero evidence to support his claims of wrongdoing or breaches of the Rules.
Permítanme dejar constancia de mi profunda desaprobación personal de los métodos empleados por nuestro estimado colega.
Enron, Parmalat and other scandals have reminded us that sophisticated products often conceal highly sophisticated financial wrongdoing.
Enron, Parmalat y otros escándalos nos recuerdan que los productos sofisticados encubren a veces delitos económicos muy sofisticados.
Quota penalties are impractical as well as unjust, punishing fishermen for their Member State's wrongdoing.
Las sanciones en forma de cuotas no son viables además de ser injustas, pues se castiga a los pescadores por las irregularidades que cometen sus Estados miembros.
There has been a whole series of wrongdoing, genocide and crimes against humanity where the United Nations has been ineffective.
Se han cometido toda una serie de delitos, genocidios y crímenes contra la humanidad frente a los cuales las Naciones Unidas han sido ineficaces.
The Romans were always right and their chroniclers painted it as a wrongdoing when an attacked opponent was bold enough to defend himself.
Los romanos siempre llevaban razón y sus historiadores descalificaban a sus oponentes atacados cuando alguno tenía el coraje suficiente para defenderse.