Translator


"vínculos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vínculos" in English
vínculos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vínculos{masculine plural}
bonds{pl}
constituida por los vínculos de la profesión de la fe, de los sacramentos y de
constituted by the bonds of the profession of faith, the sacraments and
masculinos vínculos diferentes, que se han concretado en modos
corresponding Institutes of men, bonds which in practice have been applied
del pueblo de Dios, para reforzar nuestros profundos vínculos de comunión
God's People, in order to strengthen our deep bonds of communion in the same

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vínculos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
facilite o cree vínculos a sitios externos que infrinjan este Código de conducta.
provides or creates links to external sites that violate this Code of Conduct.
El sur de Polonia debe tener mejores vínculos de comunicación con el resto de Europa.
The south of Poland must have better communication links with the rest of Europe.
La Capital europea de la cultura permite que forjemos estos vínculos entre nosotros.
The European capital of culture makes it possible for us to forge such links.
Si cree que va a usar la carpeta con frecuencia, arrástrela al área Vínculos favoritos.
If you think you'll use a folder frequently, drag it to the Favorite Links area.
Queremos vínculos con las estructuras existentes de la OLAF, Eurojust y Europol.
We want links with the existing structures of OLAF, Eurojust and Europol.
En el Reino Unido tenemos vínculos de larga data con países, en particular del Caribe.
We, in the UK, have long-standing links with Caribbean countries in particular.
Los países del sur del Mediterráneo tienen vínculos muy antiguos con la Unión.
The southern Mediterranean countries have very ancient links to the Union.
Los vínculos que etiquete deberán contener al menos tres variables, que se asignarán a:
Your tagged links will need to contain at least 3 variables. These will map to:
Esta función la puede elegir solamente si el documento actual contiene vínculos.
You can only select this function if the active document contains links.
Los vínculos entre los países en desarrollo y el primer mundo son complejos.
The links between developing countries and the developed world are complex.
Hemos impulsado el desarrollo de vínculos económicos y comerciales con el Pakistán.
We have pushed forward the issue of developing economic and trade links with Pakistan.
Lo primero y ante todo para Rusia es que se establezcan vínculos privilegiados.
It is first and foremost with her that we should have privileged links.
Los vínculos que tenemos son importantes por razones culturales e históricas.
The links that we have are important for cultural and historical reasons.
A veces estos vínculos se establecieron voluntariamente y otras veces involuntariamente.
Sometimes, those connections were made willingly and, at other times, unwillingly.
El Reino Unido tiene unos vínculos históricos especialmente fuertes con la India.
The United Kingdom in particular has strong historical ties with India.
Tenemos que poner la vista en la intensificación de esos vínculos con Taiwán en el futuro.
We need to look forward to the intensification of ties with Taiwan in the future.
constituida por los vínculos de la profesión de la fe, de los sacramentos y de
constituted by the bonds of the profession of faith, the sacraments and
del pueblo de Dios, para reforzar nuestros profundos vínculos de comunión
God's People, in order to strengthen our deep bonds of communion in the same
¿Se debe a los vínculos políticos con Francia o los socialistas europeos?
Is it because of the political links with France or the European socialists?
Seleccione esta opción para que los vínculos no se actualicen al cargar el documento.
With this option the links will not be automatically updated while loading a document.