Translator


"vitícola" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vitícola" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vitícola" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así, la industria vitícola italiana está siendo víctima de una competencia injusta.
The Italian wine industry is thus falling victim to unfair competition.
Pero la promoción a escala europea no debe ser un amortiguador para el sector vitícola.
But promotion at European level must not be a cushion for the wine sector.
Hasta el año 2010 se propone un incremento máximo de la superficie vitícola del 3 %.
It was decided to increase the area under vines by 3 % by 2010.
¿Acaso no cometen ustedes los mismos errores en materia vitícola?
Have you not made the same mistakes over wine production?
Señor Presidente, hace seis años que estamos en este expediente vitícola.
Mr President, we have been dealing with this wine dossier for six years now, which shows how important - or even doubly important - it is.
Pero al mismo tiempo, la producción vitícola europea debe adaptarse a la demanda de los consumidores de todo el mundo.
At the same time, however, European viticulture needs to adapt to the needs of consumers all over the world.
La amalgama hecha por los cerveceros y los industriales de la sidra puede perjudicar al conjunto del sector vitícola.
Brewers' and cider producers' attempts to amalgamate these products could harm the whole of the wine-producing sector.
La amalgama hecha por los cerveceros y los industriales de la sidra puede perjudicar al conjunto del sector vitícola.
Brewers ' and cider producers ' attempts to amalgamate these products could harm the whole of the wine-producing sector.
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de la declaración de la Comisión sobre el Acuerdo Vitícola entre la UE y los Estados Unidos.
The next item is the Commission statement on the EU-US Wine Agreement.
El sector vitícola europeo debe disponer de operadores fuertes y con capacidad de conquista para afrontar la competencia internacional.
The European wine industry needs powerful, successful operators in order to withstand international competition.
Si realmente deseamos luchar contra la sobreproducción vitícola, propongo que empecemos por ordenar que se arranquen las vides plantadas ilegalmente.
If we really want to fight overproduction, I suggest we order illegal plantings to be grubbed up first.
Tal decisión acarrearía consecuencias catastróficas para los pequeños productores, como los del sector agrícola o vitícola.
Such a commitment would have catastrophic consequences for smaller producers, such as those in the agricultural and viticultural sectors.
Esta es la razón que nos hizo adoptar una enmienda específica, relativa al mantenimiento de la reglamentación sobre el registro vitícola informatizado.
This was what led us to adopt a specific amendment on maintaining the rules on the computerised vineyard register.
(CS) Hemos visto que los Estados del sur de Europa que disponen de un fuerte sector vitícola defienden a brazo partido sus excedentes de vino.
(CS) We have seen the southern European states that have a strong viticulture sector defend tooth and nail their wine surpluses.
Señor Presidente, Señorías, como representante de una región vitícola, daré mi apoyo sin dificultades al texto que se nos ha presentado.
Mr President, ladies and gentlemen, having been elected by a wine-producing region, I will gladly support the text presented for the vote.
Las primeras líneas del informe Klass subrayan bien el valor no sólo económico, sino también cultural de la producción vitícola y vinícola.
The very first lines of the Klass report clearly stress the value, not just the economic value but also the cultural value, of grape and wine production.
Primera: el aumento de 1 % en los derechos de plantación para nuevas viñas es demasiado corto para el desarrollo de nuestro potencial vinícola y vitícola en la Unión Europea.
First, the 1 % increase in new planting rights is too low to develop the European Union's vine and wine-growing potential.
La Unión Europea debe paliar los problemas cruciales de este sector, principalmente en lo que respecta a las frutas y hortalizas y al sector vitícola.
The European Union must provide compensation for the crucial difficulties in this sector, notably as regards fruit and vegetables, and wine-growing.
El Acuerdo vitícola entre la UE y los Estados Unidos se debe celebrar ante todo con el objetivo de garantizar ese importante mercado para las ventas de la UE.
The Wine Agreement between the EU and the USA is first to be concluded with the object of securing this important market for sales from the EU.
La asignación de nuevos derechos registrados en el catastro vitícola reajustado ha de beneficiar de forma prioritaria a jóvenes agricultores productores de vino de calidad.
The assignment of new rights recorded in the adjusted vineyard register must benefit young producers of quality wines most of all.