Translator


"ustedes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ustedes" in English
ustedes{pronoun}
usted{pronoun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ustedes{pronoun}
you{pron.}
Han aceptado ustedes la cifra de 35 %, han alcanzado ustedes una media del 28 %.
You have accepted a figure of 35 %, you have reached an average of 28 %.
Y mientras que ustedes no se enteren ni lo apliquen, aquí no hay sitio para ustedes.
And until you learn about it and apply it, there is no place for you here.
Han aceptado ustedes la cifra de 35%, han alcanzado ustedes una media del 28%.
You have accepted a figure of 35%, you have reached an average of 28%.
usted{pronoun}
you{pron.}
Le deseo lo mejor, confío en usted y esta Cámara tiene plena confianza en usted.
I wish you well, I trust you and this House has every confidence in you.
Yo le diré cómo se decide usted: usted lo puede explicar hoy aquí, señor Santer.
I shall tell you how you should decide, and you can announce this here today, Mr Santer!
Usted no lo ha concedido, entonces podía usted haber determinado el quórum.
You did not permit this; if you had, you would have been able to establish the quorum.
thou{pron.} [arch.]
usted(also: , vos)
one{pron.} [form.]
Hemos empezado con retraso por lo que era de esperar que usted hubiera estado aquí antes.
We started late, so one could have expected that you would have been here earlier.
Usted está formulando una pregunta técnica y yo no puedo ofrecerle una respuesta técnica.
You are asking for a technical answer and I cannot give you one.
Usted escogió el momento adecuado, y por ello quiero felicitarle y le pido que siga como ha empezado.
The time for the old narrative, the former vision, is past, and now we need a new one.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ustedes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto me sorprende, porque me parece que están ustedes entregándose al masoquismo.
Of course, in those days it was thought that all the referenda would be won.
Ya es hora de que ustedes y el señor Tannock superen su derrota en las elecciones.
Today, however, relations between the EU and Cuba are at an all-time low.
Si lo deciden ustedes así, entonces, que cada cual asuma sus responsabilidades.
If that is your decision, I suggest that each Member should accept his responsibilities.
Promoverá también la transparencia, que algunos de ustedes han hecho bien en reclamar.
It will also step up transparency, rightly called for by a number of Members.
Por tanto, me ven ustedes optimista a pesar de todo, porque me baso en lo que se hace.
I am therefore optimistic, because I am speaking on the basis of what is being done.
En colaboración con ustedes, sacamos adelante un ambicioso plan para Europa.
Ladies and gentlemen, faced with this situation, we took up the challenge.
Eso no les interesa a ustedes; no nos interesa a nosotros y no lo apoyaremos.
That is not in your interests; it is not in our interests, and we will not agree to it.
Esta ausencia de violencia es fruto de la exigencia y del compromiso de todos ustedes.
The fact that there was no violence was the result of your stringency and commitment.
Mantengan ustedes su postura para poder tener una Constitución para todos los europeos.
Maintain your position so that we may have a Constitution for all Europeans.
Por último, me gustaría dar mi apoyo a algo que muchos de ustedes han dicho.
Finally, I wish to give my support to something that many have expressed.
Resumiendo, deben ustedes saber que estamos en la misma situación que en 1994.
To recap, for your information, this is the same situation as in 1994.
Trabajemos todos unidos, y verán ustedes cómo la Comisión hace todo lo que puede.
Let us all do it together, the Commission will certainly do its best.
Ustedes fueron los primeros en hablar de una política europea de inmigración.
Your country was the first to talk about a European immigration policy.
Llamo la atención de ustedes sobre el hecho de que el Gobierno francés no está solo.
I would like to draw your attention to the fact that the French Government is not alone.
Ustedes saben que el Tribunal nunca ha sido amigo de hablar de tasa de error.
The House will be aware that the Court has never favoured references to the rate of error.
La nueva Comisión Europea no puede existir sin la confianza de ustedes.
The new European Commission is also unable to exist without your confidence.
Confío plenamente en que la decisión que tomen ustedes sea una decisión sensata.
I shall now give the floor to Mr Nicolaï, on behalf of the Council.
¿Están ustedes preparados para elaborar también planes de acción en estos sectores?
Is the Commission willing to come forward with any plans in this area?
Había allí muchas personas, así que ustedes sabrán cuáles fueron exactamente mis palabras.
It is based very much around responding to statements that come up in the UK media.
Propongan ustedes un presidente en Laeken y dejen a la Convención elegir al presidente.
Propose a President at Laeken and let the Convention elect the President.