Translator


"USSR" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"USSR" in Spanish
USSR{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
USSR{noun}
URSS{f}
Lithuania was the first country of the Soviet bloc to declare independence from the USSR.
Lituania fue el primer país del bloque soviético en declarar su independencia de la URSS.
Now that is not in the former USSR, it is part of the European Union!
No estoy hablando de la antigua URSS, sino de un país que forma parte de la Unión Europea.
What matters is that Europe is independent and that it is not dependent on the USSR or the US.
Lo que importa es que Europa sea independiente y que no dependa de la URSS o de los EE.UU.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "USSR" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The latter was been intensely researched in the USSR.
Estos ultimos han sido el objecto de numerosas investigaci�nes en Union Sovi�tica.
In recognising this, Europe must unfalteringly reject the historical interpretations of the totalitarian USSR era.
Al reconocer esto, Europa debe rechazar sin titubeos las interpretaciones históricas de la era totalitaria de la Unión Soviética.
Enough time has already passed since the fall of the USSR, and other post-Communist countries have made significant progress.
Ya ha pasado bastante tiempo desde que cayó la Unión Soviética y otros países poscomunistas han logrado progresos importantes.
Unfortunately, Russia is reluctant nowadays to acknowledge the ambiguous role played by the USSR during the war.
Asimismo es bueno que en esta ocasión se recalque una vez más que la libertad y la democracia no deben darse por sentadas y que hay que defenderlas activamente.
Sometimes their effect is supplemented by the legacy of fragmentation practised by the USSR, as in Nagorny Karabakh, for example.
Por lo demás, a veces viene a añadirse la herencia de las divisiones practicadas por la Unión Soviética, como en el Alto Karabakh, por ejemplo.
They might not have much in common at first glance until you consider the title of one of the Beatles' songs, Back in the USSR.
Puede que no tengan demasiado en común a primera vista, hasta que consideramos los títulos de una de las canciones de los Beatles, Back in the USSR.
Mr President, ladies and gentlemen, now that the leaden casing of the USSR has melted away, we can make one observation and one request.
Señor Presidente, Señorías, una vez fundida la chapa de plomo de la Unión Soviética, podemos hacer una constatación y formular una exigencia.
Almost half of the hidden treasures were however found and taken to the USSR, where they stayed for over a decade.
Casi la mitad de los tesoros escondidos fueron encontrados, sin embargo algunos fueron encontrados y llevados a la Unión Soviética, donde permanecieron durante más de una década.
The second group consists of people from Latvia as well as other Baltic countries and eastern European countries who, as a result of occupation by the USSR, were sent to concentration camps.
Estas personas se vieron privadas de una vida normal, de una educación, vivieron en un periodo de esclavitud y trabajaron como esclavos.
We must remember that this is a country that, following the collapse of the USSR, experienced a tragic war in the Transnistria area.
Personalmente, creo que la delicada situación por la que atraviesa Moldova marcará el tono de la campaña electoral, porque el desarrollo del país durante el pasado año no ha sido muy esperanzador.
Mr President, Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop pact divided Europe into spheres of influence and Moldova became part of the USSR.
(EN) Señor Presidente, Moldova ha llegado muy lejos desde que el Pacto Molotov-Ribbentrop dividió Europa en esferas de influencia y Moldova pasó a formar parte de la Unión Soviética.
However, those who knew Brezhnev's USSR and witnessed the first Russian democratic presidential elections are in a position to measure the chasm separating the two eras.
Aquellos que conocieron la Rusia de Brézhnev y la primera elección presidencial democrática rusa pueden, sin embargo, darse cuenta del abismo que separa estas dos épocas.
It has been pointed out by several speakers that the weakest bilateral trade between the EU and any of the republics that have emerged from the former USSR is that with Kyrgyzstan.
Ya se ha indicado en varias ocasiones que con Kirguistán existe el tráfico bilateral comercial más débil entre la UE y una de las antiguas Repúblicas de la Unión Soviética.
It is perfectly obvious that the recent tragedy in Beslan and the inauspicious predictions are yet another result of the break-up of the USSR and the fall of socialism.
Resulta totalmente obvio que la reciente tragedia de Beslán y las predicciones adversas son otra consecuencia más de la desintegración de la antigua Unión Soviética y la caída del socialismo.
It did not in Yugoslavia or in the USSR and it did not in the United States of America, which, you remember, had one of the bitterest and bloodiest civil wars in the history of mankind.
Hace unos años en Riga, George Bush dijo, de forma bastante inequívoca:« el acuerdo de Yalta fue la consecuencia de la injusta tradición de Munich y el Pacto Molotov-Ribbentrop.
Mr President, I want to touch on a strange concept referred to several times recently: the assertion that the collapse of the USSR was ‘ a tragedy for the Russian people’.
– Señor Presidente, quiero hablar de un extraño concepto mencionado en varias ocasiones recientemente: la afirmación de que el colapso de la Unión Soviética fue« una tragedia para el pueblo ruso».