Translator


"Russia" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"Russia" in Spanish
Russia{proper noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Russia{proper noun}
Rusia{pr.n.}
Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Rusia tiene que darse cuenta de que la democracia también beneficiará a Rusia.
The Russia of June 2008 is very different from the Russia of June 2000, for example.
La Rusia de junio de 2008 es muy diferente de la Rusia de junio de 2000, por ejemplo.
The EU needs gas from Russia, and Russia needs export income from Europe.
La UE necesita gas de Rusia, y Rusia necesita ingresos de exportación de Europa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Russia" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Imperial Gardens of Russia. II International Festival 27 May - 3 June 2009.
II Festival Internacional de la Imperial Gardens of Russia 27 mayo - 3 junio 2009.
This clearly shows Russia’s fear that its policy in the region is under threat.
Esto demuestra claramente su temor a que su política en la región se vea en peligro.
It has been said that Russia is interfering in Ukraine’ s domestic affairs.
Las relaciones con este país tan grande deberían intensificarse, no restringirse.
That is not only in Russia's interest, but certainly in our interest too.
Ése no es sólo un interés ruso, sino que es ciertamente también nuestro interés.
The victory of democracy in Ukraine would mobilise democratic forces in Russia itself.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
Here in Parliament, we have for a long time sought a more coherent strategy on Russia.
Ha cometido enormes actos de crueldad sin que nadie rindiera cuentas por nada.
It is only right to remember, however, that a different kind of Russia exists as well.
Dicho esto, permítanme decir también cuáles son las razones de esta situación.
Are there tangible prospects that Russia will join the WTO any time soon?
¿Hay perspectivas concretas de que esa adhesión a la OMC se producirá en breve?
Russia's politicians must themselves acknowledge the facts and act accordingly.
Los políticos rusos han de reconocer los hechos y actuar en consecuencia.
It is not only courageous mothers in Russia who are providing this information.
Y las valientes madres rusas no son las únicas en denunciar estos hechos.
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es más fácil influir en los países de uno en uno que en el conjunto de la Unión Europea.
One of these is the activity of foreign investors, particularly those from Russia.
Uno de ellos es la actividad de los inversores extranjeros, en particular de los rusos.
Will you mention relations between Georgia and Russia when you meet him?
– Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor Solana por su informe.
We will continue to place this region high on our bilateral dialogue with Russia.
Nuestra opinión, como saben, es que los mejores vecinos son fuertes, estables y prósperos.
That, from my point of view, is beneficial not only for us, but also for Russia.
Así es como yo veo que se pueden conseguir los mejores resultados.
We are convinced that it is in Russia's own interest not to isolate itself from Europe.
Estamos convencidos de que es también interés suyo no aislarse de Europa.
By failing to do so, Russia has forfeited the right to be deemed Europe's partner.
Al no hacerlo, ha perdido el derecho a considerarse socio de Europa.
If it had the same values as the EU, other questions would be asked about Russia.
Si los tuviera, se formularían sobre ella preguntas de otra índole.
Russian culture is perhaps Russia’s greatest asset, and yet we know little about it.
Es probable que la cultura rusa sea su mayor activo y todavía sabemos muy poco sobre ella.
The best human rights policy for Russia would be if the EU ended aid to Yeltsin.
La mejor política de derechos humanos exigiría acabar con el apoyo que la UE presta a Yeltsin.