Translator


"territorios" in English

QUICK TRANSLATIONS
"territorios" in English
territorios{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
territorios{masculine plural}
Cooperación financiera y técnica con los Territorios Ocupados (continuación)
Financial and technical cooperation with the Occupied Territories (continuation)
Es ilegal construir asentamientos en territorios ocupados y derruir casas.
It is illegal to build settlements on the occupied territories and demolish houses.
Los territorios costeros focalizan antagonismos y conflictos recurrentes.
The coastal territories are the focus of constant antagonism and conflict.
territorio{masculine}
territory{noun}
Interreg va a estimular la ordenación transfronteriza del territorio europeo.
Interreg will encourage cross-border development of European territory.
existente en el territorio: las diferentes clases de público, los
the territory under consideration, including audiences, public and commercial
Una parte de este paraje corresponde al territorio de la vecina Eslovaquia.
A part of this site is located within the territory of neighbouring Slovakia.
country{noun} (region)
Ningún país desea desprenderse de su territorio soberano, como lo era Georgia.
No country likes to be stripped of its sovereign territory, as Georgia was.
La normativa sólo cambia si el buque toca puerto en territorio de un país tercero.
They will be modified only if the vessel were to touch land on third-country territory.
Señor Presidente, Mauritania es un vasto país y casi el 90% de su territorio es desierto.
Mr President, Mauritania is a vast country and almost 90% of its land is desert.
stamping ground{noun} [coll.]
ese era mi territorio en mi época de estudiante
that used to be my old stamping ground in my student days
terrain{noun} (region)
En efecto, nos encontramos ante una diversidad tal de territorios y enfoques que no me parece creíble pretender uniformizar.
We are dealing here with so many different types of terrain and so many different approaches that any attempt to standardise seems unrealistic.
Pero para erradicar el terrorismo, tenemos que trabajar para asegurarnos de que el mundo es territorio hostil -y no suelo fértil- a los terroristas y a quienes los apoyan.
But in rooting out terrorism, we have to work to make sure that the world is hostile terrain - not fertile ground - for terrorists and those who back them.
. - Señor Presidente, Europa abarca una geografía, un territorio y un clima de enorme diversidad, lo que da pie a una amplia variedad de estilos de vida y economías.
. - Mr President, Europe comprises a widely diverse geography, terrain and climate, giving rise to a wide variety of lifestyles and economies.
turf{noun} [Amer.] [slg.] (territory)
region{noun}
Es importante para el territorio lingüístico del neerlandés, y naturalmente también para los de otros idiomas.
This is important for the Dutch linguistic region but also, of course, for other linguistic regions.
Solicitamos protección para la totalidad del territorio austriaco y esta petición sí que se ha concedido.
We asked for protection for the entire Austrian region, and that has been accepted.
Porque las ambiciones en torno al territorio mediterráneo son muy grandes en esos sectores, de hecho demasiado grandes.
Plans for these sectors in the Mediterranean region are very ambitious, too ambitious, in fact.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "territorios" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También aprobó el proyecto de ampliación de tres territorios ya etiquetados.
Il a approuvé en outre le projet d'extension de trois territoires déjà labellisés.
También ha hablado de la evolución de la democracia y la sociedad civil en estos territorios.
He also spoke about the evolution of democracy and civil society in these lands.
No les voy a describir la preocupación de la población de los territorios vecinos.
There is no need for me to describe the concerns felt by those living in the adjoining areas.
El informe Väyrynen se ocupa de los territorios vecinos posteriores a la ampliación de la Unión.
Mr Väyrynen's report deals with our immediate neighbours once the EU is enlarged.
Por desgracia, el clima ha sido despiadado en otros territorios europeos durante este verano.
Regrettably, the weather has been merciless in other European countries this summer.
Es interesante subrayar que todos los territorios rurales podrán ser elegibles en el Leader II.
It is interesting to note that all rural areas may be eligible for LEADER II.
En la zona del euro no debemos penalizar a los países y a los territorios más exportadores.
We in the euro area must not penalise the countries that export the most.
¿Cómo asegurar el regreso de los refugiados a territorios tan contaminados?
How can the presidency guarantee the return of the refugees to a land that is so polluted?
La constatación es la crisis territorial, que halla su origen en la competencia entre territorios.
The fact is the land crisis, at the centre of which lies the competition for land.
Ambos territorios deben ser protegidos, especialmente, en la costa atlántica europea.
We need to provide protection for both these regions, in particular on the European Atlantic coast.
Para los territorios menos desarrollados el turismo puede proporcionar un impulso.
Tourism can boost the fortunes of less developed regions.
Eso es justo y eso es honesto para con esos territorios en vías de desarrollo a los que concierne.
This would be fair and honest towards the developing regions it concerns.
A menudo no pueden cerrarse acuerdos de paz porque las bombas siguen bloqueando los territorios.
The peace process often grinds to a halt because unexploded bomblets close off whole areas.
Sin embargo, una victoria de Hamás dificultará mucho un acuerdo de paz a cambio de territorios.
Nevertheless, a Hamas victory will make a land-for-peace deal much more difficult to realise.
Los armadores franceses ya solo utilizan el pabellón de los Territorios Australes y Antárticos Franceses.
French shipowners now only use the flag of the French Southern and Antarctic Lands.
Estos territorios intactos son perfectos para estudiar los cambios y la evolución de la naturaleza.
These unpolluted areas are ideal for studying natural changes and the evolution of nature.
Señorías,¿cómo hay que recordar que son los ciudadanos los que pagan impuestos y no los territorios?
Ladies and gentlemen, how often do we have to point out that citizens pay taxes, not countries?
No hace falta olvidar que los aeropuertos son fundamentales para los territorios que hacen uso de ellos.
It should not be forgotten that airports are crucial to the areas in which they are located.
Señorías, ¿cómo hay que recordar que son los ciudadanos los que pagan impuestos y no los territorios?
Ladies and gentlemen, how often do we have to point out that citizens pay taxes, not countries?
Una parte importante de esos territorios es obviamente Jerusalén.
An important part of these areas is, of course, Jerusalem.