Translator


"supervisora" in English

QUICK TRANSLATIONS
"supervisora" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
supervisora{feminine}
matron{noun} (in old people's home)
supervisor{noun} (overseer)
De ahí la importancia del Artículo 8: el papel de la Comisión como supervisora del sistema.
Hence the importance of Article8: the role of the Commission as supervisor of the system.
De ahí la importancia del Artículo 8: el papel de la Comisión como supervisora del sistema.
Hence the importance of Article 8: the role of the Commission as supervisor of the system.
supervisor{masculine}
monitor{noun}
El comité supervisor de la OLAF ha dejado filtrar una lista con 11 nombres.
The OLAF monitoring committee whittled this down to a list of 11 names.
En cualquier caso, además de nosotros, el Supervisor Europeo de Protección de Datos tiene la obligación de controlar todo esto.
In any case, along with us, the European Data Protection Supervisor has the task of monitoring all of this.
No podemos iniciar una disputa por aquellos que el comité supervisor ha colocado en la lista.
We cannot afford to open up the possibility of those who were placed on the list by the monitoring committee taking legal action.
overseer{noun}
El ICD tiene estructuras formalizadas que reconocen la importante función que debería desempeñar el Parlamento en su papel de supervisor y asesor.
DCI has formalised structures, recognising the important function that Parliament should play in its role as overseer and adviser.
Las entidades supervisoras han sido informadas acerca de la participación de SWIFT con el Tesoro y de las salvaguardias y garantías instituidas».
The overseers have been informed about SWIFT’s participation with the Treasury and the safeguards and assurances put in place’.
Las entidades supervisoras han sido informadas acerca de la participación de SWIFT con el Tesoro y de las salvaguardias y garantías instituidas».
The overseers have been informed about SWIFT’ s participation with the Treasury and the safeguards and assurances put in place’.
supervisor{noun} [film&tv]
Por consiguiente, seguimos las recomendaciones del Supervisor de Protección de Datos.
We therefore follow the recommendations of the Data Protection Supervisor.
La figura del Supervisor Europeo de Protección de Datos (SEPD) se creó en 2001.
The position of European Data Protection Supervisor (EDPS) was created in 2001.
Las propuestas son conformes a una opinión del Supervisor Europeo de Protección de Datos.
These expressly follow an opinion of the European Data Protection Supervisor.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "supervisora" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Su cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
Se trata de establecer una autoridad supervisora, y ése será mi siguiente punto.
It is really about supervisory authority and that will be the next point.
En el artículo 6 se dice que la autoridad supervisora puede ser un órgano no regulador.
In Article 6 it says that the supervisory authority can be a non-regulatory body.
En la UE estaba siendo gestionado principalmente por la GSA, la Autoridad Supervisora de Galileo.
It has mainly been managed in the EU by GSA, the Galileo Supervisory Authority.
La autoridad supervisora del país de origen facilitará la supervisión cuando sea necesaria.
The home country’s supervisory authority will provide such supervision as is necessary.
Las cifras pueden ser mucho peores, ya que no hay ninguna autoridad supervisora con una visión general completa.
The figures may be much worse, since there is no supervisory authority with a complete overview.
Quizás pueda la Comisión intercambiar algunas palabras con la autoridad eslovaca supervisora de las instalaciones nucleares.
Perhaps the Commission could also exchange words with the Slovak Nuclear Supervisory Authority.
La autoridad supervisora del país de origen facilitará la supervisión cuando sea necesaria.
We should congratulate ourselves on this European law, which has brought about significant change both inside and outside Europe.
No queremos que nos inhiban de nuestra función supervisora porque formemos parte del Consejo de Administración.
We do not want to be inhibited in our supervisory role because we are sitting on the board of management ourselves.
La Autoridad Supervisora, que es una agencia comunitaria gestionará estas dos fases, y será la autoridad adjudicadora de la concesión.
The deployment and operation phases will be covered by a concession contract lasting around 20 years.
También respaldaría su solicitud de normalización europea, estrictas normas de seguridad y una autoridad supervisora europea.
I would also support your call for European standardisation, stringent safety standards and a European supervisory authority.
La Autoridad Supervisora, que es una agencia comunitaria gestionará estas dos fases, y será la autoridad adjudicadora de la concesión.
The Supervisory Authority, which is a Community agency, will manage these two phases, and will act as the licensing authority.
Las cifras pueden ser mucho peores, ya que no hay ninguna autoridad supervisora con una visión general completa.
That is typical of the arrogance and contemptuous attitude of the Commission toward Parliament and the citizens, whose tax revenues this is ultimately about.
Está claro que SWIFT lleva a cabo una tarea que en realidad corresponde a un organismo de nivel europeo, supervisado por una entidad supervisora europea.
It is clear that SWIFT is doing a job that should really be done by a European-level body, overseen by a European supervisory body.
Solo cuando los parlamentos asuman esta función supervisora podremos estar seguros de que la ayuda financiera llega a las áreas donde se necesita.
It is only when the parliaments take on this supervisory function that we can ensure that financial aid reaches the areas where it is needed.
Nos gustaría crear una autoridad supervisora europea, que no debería situarse fuera de la esfera de responsabilidad actual de la Comisión.
We would like to create a European supervisory authority, but it should not be outside the scope of the Commission's current sphere of responsibility.
También esperamos llegar a un futuro acuerdo sobre un conjunto de propuestas para la instauración de una estructura supervisora financiera para la Unión Europea.
We are also expecting a future agreement on a package of proposals for setting up a new financial supervisory structure for the European Union.
Tenemos que lograr que el foro principal para la protección de los derechos esté en los tribunales nacionales con una jurisdicción supervisora ejercida en el plano europeo.
We must ensure that the main avenue for protecting rights is in the national courts and in a supervisory jurisdiction as exercised at European level.
Sin embargo, una autoridad supervisora propia crearía evidentemente más burocracia y no aportaría mayor razón económica ni traería el final de la mentalidad de casino.
However, a supervisory authority of our own would certainly create more bureaucracy, but would not bring about more economic reason and an end to the casino mentality.
La propia directiva estimula explícitamente a que la autoridad supervisora ejerza un control voluntario para evitar que se recurra a acciones administrativas o judiciales.
The directive itself explicity encourages voluntary control to be exercised by the supervisory authority in order to avoid recourse to administrative or judicial action.