Translator


"vines" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"vines" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vines{plural}
viñas{f pl}
It is certainly necessary to grub up poor-quality vines, but this must happen with illegal vines first.
Sin duda, es necesario arrancar las viñas de mala calidad, pero en primer lugar han de ser las viñas ilegales.
The permanent grubbing-up of these illegal vines would allow a measure of balance to be restored.
El arranque definitivo de las viñas ilegales permitiría restablecer una especie de equilibrio.
For example, in Portugal, my own country, 60 % of vines are at least 40 years old.
Doy como ejemplo el caso de Portugal, mi país, donde el 60 % de las viñas tienen más de 40 años.
vines(also: traps)
cepas{f pl}
vine{noun}
vid{f}
"I am the true vine, and my Father is the vinedresser" (Jn 15:1).
«Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el viñador» (Jn 15,1)
"I am the true vine, and my Father is the vinedresser" (Jn
«Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el viñador»
Christ is the vine and we are the branches.
Cristo es la vid y nosotros los sarmientos.
vine(also: liana)
vine leaf
hoja de parra
Crawling up and down the poles, like sprouting vines, these artists are a symbol of organic life which feeds on itself as it grows.
Trepando postes, como parras germinantes, estos artistas son un símbolo de la vida orgánica que se alimenta a sí misma a medida que crece.
As far as Madeira is concerned, the process of reconverting vines is significantly behind schedule and could even be compromised if the incentives are not strengthened.
Por lo que respecta a Madeira, el proceso de reconvertir parras lleva un retraso importante y se podría incluso ver comprometido si no se consolidan los incentivos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vines" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I hope this will inspire us to rule out the possibility of having genetically modified vines.
Espero que de esta forma impidamos que se abra también el vino a este material.
For example, in Portugal, my own country, 60 % of vines are at least 40 years old.
Doy como ejemplo el caso de Portugal, mi país, donde el 60 % de las viñas tienen más de 40 años.
It was decided to increase the area under vines by 3 % by 2010.
Hasta el año 2010 se propone un incremento máximo de la superficie vitícola del 3 %.
The permanent grubbing-up of these illegal vines would allow a measure of balance to be restored.
El arranque definitivo de las viñas ilegales permitiría restablecer una especie de equilibrio.
My second point relates to the free market in the rights of areas under vines.
La segunda cuestión que desearía suscitar se refiere al libre mercado de los derechos de las zonas vitivinícolas.
This time there is no possibility of correcting them, because when vines are uprooted they are uprooted!
Con la imposibilidad, esta vez, de echarse para atrás,¡porque una vez que se corta la viña, queda cortada!
This time there is no possibility of correcting them, because when vines are uprooted they are uprooted!
Con la imposibilidad, esta vez, de echarse para atrás, ¡porque una vez que se corta la viña, queda cortada!
In the Commission's view, the only way of pre-empting such a situation was the mass destruction of vines.
Según la Comisión, este riesgo sólo podría ser conjurado mediante el recurso a arranques masivos de viñedo.
It is certainly necessary to grub up poor-quality vines, but this must happen with illegal vines first.
Sin duda, es necesario arrancar las viñas de mala calidad, pero en primer lugar han de ser las viñas ilegales.
Until now, it has relied on its diversity, on its ancient vines, and on the quality and wholesomeness of its product.
Ahora verá socavada la imagen de un mercado fiable y creíble como la que tiene el mercado italiano.
Tens of thousands of hectares of vines have been grubbed up, at a rate which has been very detrimental to Greece.
Se han arrancado decenas de miles de hectáreas y, especialmente en Grecia, en un porcentaje muy desfavorable.
Grubbing up the vines to replant them with a view to quality production is the only sane way of planning this measure.
La única manera de concebir esta medida es arrancar para replantar en el marco de una producción de calidad.
Until now, it has relied on its diversity, on its ancient vines, and on the quality and wholesomeness of its product.
Hasta ahora se ha basado en su diversidad, en sus vinos antiguos y en la calidad y la salubridad de su producto.
Malthusianism is everywhere in the Union and in the CAP, regarding quotas, set-aside and the uprooting of vines.
El malthusianismo está en todas partes en la Unión, en la PAC, en las cuotas, en el abandono de tierras, en el arranque de viñas.
the vines dotted around the hillside
las viñas desperdigadas por la colina
What is the sense in buying a hectare under vines in Sicily, Campania, Greece or elsewhere and transferring it to another area?
¿Qué sentido tiene comprar un terreno vitivinícola en Sicilia, Campania o Grecia, o en otro lugar y trasladarlo a otra zona?
But I would suggest to the House that if there had ever been vines in Saudi Arabia this would have changed the strategic face of the world.
Sin embargo, recuerdo a nuestros compañeros que si hubiera habido viñas en Arabia Saudí, este hecho hubiera cambiado la cara estratégica del mundo.
Who depopulated villages where they tended vines and reared cattle, Madam President, in Greece, where they produced tobacco, cotton and olive oil?
¿Quién ha despoblado los pueblos donde se producía vino y se criaba ganado, señora Presidenta, en Grecia, donde se producía tabaco, algodón y aceite de oliva?
Each country cannot send its food and farming police to sample the corn, chew the cattle and spot-check the vines in every other country.
Cada uno de los países no puede enviar sus inspectores alimentarios y agrarios a tomar muestras del maíz, probar la carne y controlar las viñas, en cada uno de los demás países.
This is why we must show flexibility and allow expanding regions to meet demand by replanting vines, while reducing surpluses in certain areas.
Por ello es necesario dar prueba de flexibilidad y permitir a las regiones en desarrollo que satisfagan la demanda replantando, limitando los excedentes en algunas regiones.