Translator


"unproven" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
proven{adjective}
proven(also: tried)
probado{adj.}
(SK) It is a proven fact that money invested in human health makes the best investment.
(SK) Es un hecho probado que el dinero invertido en salud es el mejor invertido.
Commissioner, you know that unfair competition on the part of Korea has been proven.
Señor Comisario, usted sabe que el hecho de la competencia desleal de Corea está probado.
However, this was never proven with regard to nickel in water.
En el caso del níquel que se encuentra en el agua, esto no ha sido nunca probado.
Firstly, it is not proven that reducing working hours creates jobs.
Primero, no está comprobado que la reducción del tiempo de trabajo cree puestos de trabajo.
Eurocontrol does not work and that has been proven.
Eurocontrol no funciona, eso está comprobado.
Cooperation in the field of education has been a proven success within the European Union in recent years.
La cooperación en la esfera de la educación ha tenido un éxito comprobado en la Unión Europea en los últimos años.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unproven":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unproven" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Thus, the trend to a better result from surgery remains unproven.
Por lo tanto, aún no se ha probado la tendencia a un mejor resultado de la cirugía.
This, too, is currently an unproven insinuation and should, in our opinion, be deleted.
Una vez más, se trata de una insinuación no probada y, en nuestra opinión, debería eliminarse.
Here, insinuations have been made which are completely unproven.
Aquí, se han realizado insinuaciones completamente infundadas.
The safety of danshen preparations is unproven, although some adverse events have been reported.
No se demostró la seguridad del compuesto Dan Shen, aunque se informaron algunos eventos adversos.
its freedom from side effects is unproven
no se ha demostrado si tiene o no tiene efectos secundarios
the case against him remains unproven
los cargos en su contra aún no han sido probados
Your views on The Cochrane Library: survey' Fibrinogen depleting agents are promising but unproven for acute ischaemic stroke.
Los agentes desfibrinogenantes parecen prometedores pero no han sido probados para el accidente cerebrovascular isquémico agudo
The benefits it offers are vague and speculative - they are unproven and unquantified, but the costs are real, immediate and massive.
Las ventajas que ofrece son vagas y especulativas - no están demostradas ni cuantificadas, pero los costes son reales, inmediatos y masivos.
The results of this review suggest that the role of decompressive surgery for diabetic symmetric distal neuropathy is unproven.
Los resultados de esta revisión indican que la función de la cirugía descompresiva para la neuropatía diabética distal simétrica no está demostrada.
It is therefore understandable to press ahead with the Commission’s work, but unreasonable to present unproven hypotheses as conclusions.
Por ello, es comprensible proseguir con el trabajo de la comisión, pero no es razonable presentar como conclusiones hipótesis no demostradas.
I am against it - not least due to the high costs involved - but also the benefits are unproven and there are difficulties in implementation.
Estoy en contra, y no sólo por su elevado coste, sino también porque sus ventajas no se han demostrado y porque su aplicación es difícil.
It is therefore understandable to press ahead with the Commission’ s work, but unreasonable to present unproven hypotheses as conclusions.
Por ello, es comprensible proseguir con el trabajo de la comisión, pero no es razonable presentar como conclusiones hipótesis no demostradas.
However, we cannot support this Resolution if it includes unproven accusations which have not yet been judged by the relevant authorities.
Sin embargo, no podemos apoyar esta resolución si incluye acusaciones no demostradas que las autoridades competentes todavía no pueden juzgar.
In this perspective, I look forward with keen anticipation to learning what the Commission thinks about the inclusion on labels of, for example, unproven assertions.
Desde este punto de vista, espero con interés las ideas de la Comisión sobre la inclusión en la etiqueta, por ejemplo, de aseveraciones no probadas.
This means, that drinking green tea remains unproven in cancer prevention, but appears to be safe at moderate, regular and habitual use.
Es decir, continúa sin comprobarse la utilidad del té verde para la prevención del cáncer, aunque su consumo parece ser seguro con un consumo de forma moderada, regular y habitual.
Compliance with supervised exercise is poor; the long-lasting effect of angioplasty is unproven and surgery carries significant morbidity and mortality.
El cumplimiento con el ejercicio supervisado es deficiente; no se probó el efecto duradero de la angioplastia y la cirugía conlleva morbilidad y mortalidad significativas.
All of us in this House understand just what it means to be the subject of press campaigns and sometimes vilification on the basis of unproven allegations.
Todos los que componemos esta Asamblea sabemos perfectamente qué significa ser objeto de campañas de prensa y, en ocasiones, de vilipendio en base a acusaciones no demostradas.
The report makes the unforgivable mistake of drawing definitive conclusions from unproven, controversial statements, turning opinions into truths and insinuations into facts.
El informe comete un error imperdonable al sacar conclusiones definitivas sobre la base de afirmaciones no demostradas y controvertidas, convirtiendo opiniones en verdades e insinuaciones en hechos.