Translator


"uninhabited" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uninhabited{adjective}
deshabitada{adj. f}
If no one lived in the countryside, half of Sweden would be uninhabited.
Si no viviera nadie en estas regiones, la mitad de Suecia estaría deshabitada.
This uninhabited volcanic island is also an important nesting area for maritime birds of the North Pacific.
Esta isla volcánica deshabitada es un área de anido importante para las aves marítimas del Pacífico Norte.
For 33 years, the Turkish army has held the uninhabited town of Famagusta and uses it to blackmail the Greek Cypriot community.
Durante 33 años, el ejército turco ha ocupado la ciudad deshabitada de Famagusta y la ha utilizado para chantajear a la comunidad grecochipriota.
desierto{adj. m}
There are no longer any uninhabited continents, and migrants therefore look for places which they can physically reach.
Actualmente no quedan continentes desiertos. Los emigrantes se desplazan por eso a lugares que puedan alcanzar físicamente.
deshabitado{adj. m}
Unlike the Antarctic, which is a vast, uninhabited continent surrounded by an ocean, the Arctic is a maritime space, surrounded by inhabited land belonging to sovereign countries.
Al contrario que el Antártico, que es un enorme continente deshabitado rodeado por un océano, el Ártico es un espacio marítimo, rodeado de tierras habitadas que pertenecen a países soberanos.
yermo{adj.} [poet.] (despoblado)
inhabited{adjective}
habitado{adj.}
It is as if Belarus were inhabited by people who are guided by different standards.
Es como si Belarús estuviese habitado por personas que se rigen por normas diferentes.
It is inhabited by Indians with links to the Mayan culture, 80% of which are Catholics.
Está habitado por indígenas vinculados a la cultura maya, el 80 % de los cuales son católicos.
Africa is supposed to be one of the richest continents in the world, inhabited by the poorest people in the world.
Se ha dicho que África es uno de los continentes más ricos del mundo, habitado por las personas más pobres del mundo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uninhabited" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If no one lived in the countryside, half of Sweden would be uninhabited.
Si no viviera nadie en estas regiones, la mitad de Suecia estaría deshabitada.
This uninhabited volcanic island is also an important nesting area for maritime birds of the North Pacific.
Esta isla volcánica deshabitada es un área de anido importante para las aves marítimas del Pacífico Norte.
I wanted to know whether the Presidency and the Council are aware that certain regions of Europe remain uninhabited.
Quería saber si la Presidencia y el Consejo son conscientes de que algunas regiones de Europa están despobladas.
Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living.
Son las regiones que han estado deshabitadas durante mucho tiempo, porque requieren un mayor esfuerzo para poder subsistir.
We are all very aware that if people leave border areas, i.e. if they are uninhabited spaces, they are also difficult to protect.
Somos muy conscientes de que, si se despueblan, es decir, si se convierten en espacios no habitados, serán más difíciles de proteger.
For 33 years, the Turkish army has held the uninhabited town of Famagusta and uses it to blackmail the Greek Cypriot community.
Durante 33 años, el ejército turco ha ocupado la ciudad deshabitada de Famagusta y la ha utilizado para chantajear a la comunidad grecochipriota.
Just one town, however, out of these thousands of towns and villages on the shores of the Mediterranean, just one town is uninhabited.
No obstante, tan sólo una de estas ciudades de las miles de ciudades y aldeas de las costas del Mediterráneo, tan solo una está deshabitada.
Then, a little further on, still by the sea, I saw a horribly ugly, uninhabited area where there was a steelworks that had been deserted for 10 years.
Después, un poco más allá, aún cerca del mar, vi una horrible zona deshabitada donde hubo una acería abandonada desde hace 10 años.
Furthermore, it is not a fair directive because it ignores the large uninhabited areas, climatic diversity, desert areas and arid areas.
Además, no es una directiva solidaria porque se ha olvidado de los grandes espacios, de la diversidad climática, de las zonas desérticas, de las zonas áridas.
It is no crime against you that you enter uninhabited houses, wherein is comfort for you; but Allah knows what you proclaim and what you hide.
Di a los creyentes que bajen la mirada y que guarden su castidad: esto conviene más a la pureza --[y,] ciertamente, Dios está bien informado de lo que hacen.
There was an understanding between Spain and Morocco to the effect that the island should remain uninhabited and without any sign of sovereignty on the part of either side.
Había un entendimiento entre España y Marruecos en el sentido de que la isla permanecería deshabitada y sin ningún signo de soberanía por ninguna de ambas partes.
Unlike the Antarctic, which is a vast, uninhabited continent surrounded by an ocean, the Arctic is a maritime space, surrounded by inhabited land belonging to sovereign countries.
Al contrario que el Antártico, que es un enorme continente deshabitado rodeado por un océano, el Ártico es un espacio marítimo, rodeado de tierras habitadas que pertenecen a países soberanos.