Translator


"unawares" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unawares" in Spanish
unaware{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unaware{adjective}
ignorante{adj. m/f}
It might create a continent of zombies, unaware of their national identities.
Puede crear un continente de zombis, ignorantes de sus identidades nacionales.
to be unaware of sth
estar ignorante de algo
That is because your Lord would never destroy a township arbitrarily, while their people are unaware (of what is wrong).
Y es así porque tu Sustentador no destruye a una comunidad por su perversión mientras sus habitantes son aún ignorantes [del significado del bien y el mal]:

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unawares":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unawares" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Commissioner, the least that can be said is that we were not caught unawares.
Señor Comisario, lo menos que puede decirse es que esta crisis no nos tomó por sorpresa.
It will come to you suddenly and unawares.
Su peso abrumará los cielos y la tierra; [y] no caerá sobre vosotros sino de improviso.
Once again we have crucial developments going on along the EU's borders, catching us unawares.
Una vez más, tenemos acontecimientos cruciales que se están desarrollando a lo largo de las fronteras de la UE y que nos cogen por sorpresa.
The government was caught unawares.
El gobierno ha sido cogido desprevenido.
he was taken completely unawares
lo agarró completamente desprevenido
he was taken completely unawares
lo cogió completamente desprevenido
it caught us unawares
nos cogió desprevenidos
The instrument of the Globalisation Adjustment Fund is intended to help those who have been caught unawares by the effects of globalisation.
El instrumento del Fondo de Adaptación a la Globalización está destinado a ayudar a quienes han sido sorprendidos por los efectos de la globalización.
We are not being caught completely unawares by the H5N1 strain, because it was identified back in 1997 and it reappeared as H7N1 between 1999 and 2001.
La cepa H5N1 no nos ha pillado totalmente desprevenidos, ya que se identificó por primera vez en 1997 y volvió a aparecer como H7N1 entre 1999 y 2001.
It was a sudden event which swept over the country, catching it unawares and directly exposing it to an attack from outside, from Serbia.
Ha sido un acontecimiento repentino que se abatió sobre el país de tal suerte que éste se encontró desprevenido y enfrentado a un ataque exterior directo que procedía de Serbia.
We need to ensure that people in Europe who place their trust in us can rely on financial balance and are not taken unawares by short-term changes.
Debemos garantizar que los europeos que depositan su confianza en nosotros puedan contar con un equilibrio financiero y no sean tomados por sorpresa por los cambios a corto plazo.
Of course, by responding to the call for the President to resign, Mr Saakashvili caught the opposition unawares, leaving it very little time to organise the elections.
Cierto, al presentar su dimisión como Presidente, el señor Saakashvili cogió desprevenida a la oposición, a la que dejó poco tiempo para organizar las elecciones.
(DE) Mr President, it is a well-known fact that the Chernobyl disaster and the subsequent radioactive contamination of foodstuffs took neighbouring countries unawares in 1986.
(DE) Señor Presidente, es bien sabido que el desastre de Chernóbil y la posterior contaminación radiactiva de los alimentos tomó por sorpresa a los países vecinos en 1986.
The West, and the European Union in particular, could find themselves caught unawares by the Afghan question, out of a misguided sense of respect for cultures different from our own.
Occidente y la Unión Europea, en particular, corren el riesgo de encontrarse desarmados ante la cuestión afgana por un mal entendido respeto de las culturas distintas de la nuestra.
Another area which is open to criticism is the combination of distance and door-to-door sales, because it is much easier for people to be taken unawares on their own front doorstep.
Otro ámbito que está abierto a las críticas es la combinación de ventas a distancia y a domicilio, porque resulta mucho más fácil encontrar desprevenidos a los ciudadanos en su propia puerta.