Translator


"UE" in English

QUICK TRANSLATIONS
"UE" in English
UE{masculine}
UE{noun}
"UE" in Spanish
UE{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
UE{masculine}
DU{noun} (depleted uranium)
UE{noun} [abbreviation]
EU{noun} [abbr.] (European Union)
La UE está ahí para los ciudadanos; los ciudadanos no están ahí para la UE.
The EU is there for citizens; citizens are not there for the EU.
Debemos reconectar la UE con los ciudadanos y a los ciudadanos con la UE.
We must reconnect the EU with the citizens and the citizens with the EU.
De lo que estamos hablando es de una Cumbre UE-África, no una Cumbre UE-Zimbabue.
What we are dealing with is an EU-Africa summit, not an EU-Zimbabwe summit.
UE{adjective}
comunitario{adj.} (de la UE)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "UE" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos garantizar que la UE desempeña un papel activo en todos estos esfuerzos.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
Estoy pensando, por ejemplo, en la Agencia de Derechos Fundamentales de la UE.
I am thinking, for example, of the European Union Agency for Fundamental Rights.
Son ustedes el segundo país que asume la Presidencia de la UE ampliada de los 25.
You are the second country to hold the presidency of the enlarged twenty-five.
Se niegan muy conscientemente a adherirse a la NAFO, a la que pertenece la UE.
They deliberately refuse to join NAFO, of which the European Union is a member.
Las posiciones de la UE y la propuesta de resolución tienen múltiples objetivos.
The positions of the ΕU and in the motion for a resolution have multiple objectives.
La UE y los monopolios europeos son responsables conjuntamente de la situaciσn.
The ΕU and the European monopolies are jointly responsible for the situation.
Este punto, en particular, es el talón de Aquiles de la actual práctica en la UE.
In general, however, the transport conditions for this group are already excellent.
También acojo con agrado la declaración de la UE respecto a este compromiso.
Economic sanctions will only create a much larger disaster than the one in Iraq.
Durante la campaña para las elecciones se han contado muchas mentiras sobre la UE.
During the election campaign there will be many lies told about the European Union.
No necesito decir que si actuásemos así desacreditaríamos la política de la UE.
It goes without saying that this would discredit us and the European Union's policy.
La UE tiene que enviar un mensaje claro e inequívoco sobre los servicios públicos.
The European Union must send a clear and unequivocal message about public services.
La voluntad de la UE debe ser una expresión de los ideales de la sociedad abierta.
The common will in the European Union must manifest the ideals of the open society.
Estados de la UE están siguiendo una política semejante respecto de Vietnam.
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
La garantía legal es de dos años en toda la UE, pero está sujeta a condiciones.
When you shop online, you have the same rights as when you buy in a shop:
La pregunta que me planteo es: "¿qué puede ser el valor añadido de la UE?"
The question I asked myself was: 'What can the European Union's added value be?'
Esperamos, pues, que la UE adquiera el papel que le corresponde en todo este asunto.
Let us hope, then, that the European Union assumes its proper role in this matter.
Esto significa que, en la UE, seguimos obligados por el principio de unanimidad.
This means that, in the European Union, we remain bound by the principle of unanimity.
Preparación de la reunión del CET y de la Cumbre UE/USA (2 y 3 de noviembre de 2009) y
Preparation of the TEC meeting and the ΕU/USA Summit (2 and 3 November 2009) and
Cada nuevo convenio representa un cerco adicional en el recinto amurallado de la UE.
In this way, each individual agreement adds one more brick to fortress Europe.
Ésta es la vía que Rumanía ha decidido seguir por ser un Estado miembro de la UE.
As a European state, this is definitely the path which Romania has chosen to go down.