Translator


"traición" in English

QUICK TRANSLATIONS
"traición" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
traición{feminine}
betrayal{noun}
Además, sería una traición a los principios de los padres fundadores de la Unión.
Furthermore, it would be a betrayal of the philosophy of the founding members of this Union.
¡Lo que está usted cometiendo es una traición hacia la democracia, señora!
That is a betrayal of democracy that you are committing, Madam!
El compromiso constituye una traición a la protección de los consumidores.
This compromise text constitutes a betrayal of consumer protection!
treachery{noun}
Deberíamos estar avergonzados de esta traición.
We should be ashamed of such treachery.
yo no creo que llegue a ser traición
I wouldn't say it adds up to treachery
una traición
an act of treachery
treason{noun}
No se trata de supuesta alta traición, ni del "teatro" de la UE.
It is not about supposed high treason, and it is not about the EU 'theatre'.
Si este informe es verdadero, Lord Kinnock sería culpable de traición.
If this report is true, then Lord Kinnock would be guilty of treason.
¡Revisen las leyes sobre la traición si no me creen!
Go and look at the treason laws if you do not believe me!
double cross{noun} [coll.] (betrayal)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "traición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Su conducta también es una traición a las promesas de los partidarios del "Sí" con ocasión del plebiscito sueco.
Its action is also a breach of the pledge which the yes side issued before the Swedish referendum.
Esta resolución es un ejemplo de traición y debilidad.
This resolution is an example of perfidy and weakness.
Su conducta también es una traición a las promesas de los partidarios del " Sí " con ocasión del plebiscito sueco.
Its action is also a breach of the pledge which the yes side issued before the Swedish referendum.
Le oí decir claramente que no es momento de acusar de traición a los que quieren cambiar Europa.
I quite clearly heard you say that this is not the time for accusing those who want to change Europe of betraying it.
¿Qué dirán el Reino Unido y Alemania a los ciudadanos europeos para explicar su traición?
It there any plan to dismantle the system or to make it democratically useful to all so that we can achieve even the globalisation of personal thoughts?
yo no creo que llegue a ser traición
I wouldn't say it adds up to treachery
se lo acusa de traición
he stands accused of treason
lo mataron a traición
they killed him by treachery
Los países ACP de África, del Caribe y del Pacífico sienten con razón que el acuerdo en el Consejo supone una traición y un abandono.
African, Caribbean and Pacific (ACP) countries rightly feel that they have been abandoned and betrayed by what has been agreed in the Council.
le tiró a traición
she shot him in the back
delito de traición
treasonable offense
delito de traición
treasonous offense
cometer traición
to commit treason
Morgan Tsvangirai, el líder del partido de la oposición, el Movimiento para el Cambio Democrático, ha sido llevado a juicio bajo acusaciones falsas de traición.
Mr President, on behalf of the PSE Group, I should like to point out that we will be supporting the joint resolution on Zimbabwe.
una traición
an act of betrayal
una traición
a treacherous act
una traición
a treasonable act
una traición
a treasonous act
Los países ACP de África, del Caribe y del Pacífico sienten con razón que el acuerdo en el Consejo supone una traición y un abandono.
I would also have liked the 'everything but arms ' initiative to enter into operation as of 2009 and the EU to make it impossible to export sugar at low prices under quota C.
Esta traición se debe a un conjunto de razones geopolíticas injustificadas y las« treinta monedas de plata» de beneficios comerciales que algunos Estados miembros valoran tanto.
I am obviously aware of reports that General Musharraf may still be in two minds as to whether to shed his army uniform by the end of the year.