Translator


"timetable" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"timetable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
timetable{noun}
History does not work to a timetable and we are in a period of crisis.
La historia no funciona con un horario, y nos encontramos en un periodo de crisis.
It is too soon to tell, but the timetable would be reviewed accordingly in that instance.
Es demasiado pronto para decirlo, pero el horario se revisaría en consecuencia en ese caso.
They will endeavour to set a timetable for further work.
Se esforzarán en fijar un horario para continuar el trabajo.
Agenda 2000 is an overall concept and you called for the timetable to be met.
La Agenda 2000 constituye un paquete integrado y usted reclama que se cumpla el plazo previsto.
The timetable of work for the Intergovernmental Conference is an important issue.
La agenda de trabajo correspondiente a la Conferencia Intergubernamental constituye un asunto importante.
The work entailed by this is running to timetable.
El trabajo que supone ocupa la agenda.
What is the exact timetable for the rest of the year?
¿Cuál es el programa exacto de las negociaciones hasta finales de año?
This timetable has already been outlined by Prime Minister Aznar.
Este programa de trabajo ha sido marcado y recordado por el Presidente Aznar.
It Mr Ferri's report had not been timetabled for this morning, I should not have had this opportunity.
Si el informe del Sr. Ferri no hubiera sido programado esta mañana, yo no habría tenido esta posibilidad.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "timetable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In trying to reach that agreement, we were operating under a very tight timetable.
Al tratar de alcanzar este acuerdo, hemos actuado con un calendario muy ajustado.
These are also causing problems in countries that have kept to the timetable.
Éstos también están causando problemas en países que han cumplido el calendario.
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Señor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Of course it is possible, but no-one knows if this timetable really is feasible.
Por supuesto que es posible, pero nadie sabe si este calendario es realmente viable.
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Señor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
In response to your three questions, Mr Howitt, I shall begin with the timetable.
En respuesta a sus tres preguntas, señor Howitt, empezaré con el calendario.
The Commission has agreed on a timetable for reforming the system used hitherto.
La Comisión ha decidido un calendario para la reforma del sistema anterior.
But so far the Council has not even managed to produce a binding timetable.
Sin embargo, hasta ahora el Consejo no ha elaborado ningún calendario vinculante.
The timetable I discussed with Parliament at various times will be adhered to.
Se seguirá el calendario que he debatido con el Parlamento en diversas ocasiones.
That this must involve a timetable and the necessary controls is self-evident.
Es evidente que esto debe incluir un calendario y los controles necesarios.
The document includes a timetable for the completion of the current negotiations.
El documento incluye un calendario para la finalización de las actuales negociaciones.
I am also pleased that you indicated the timetable for publication of the standard.
Me alegro de que usted haya señalado un calendario para la publicación del estándar.
What is the timetable and what are the main points of the strategy's content?
¿Cuál es el calendario y cuáles son los aspectos centrales de la estrategia?
Following on from the question about the timetable, I should like to make a comment.
Continuando con la cuestión acerca del calendario, quiero hacer un comentario.
However, the timetable for possible accession lies in Turkish hands alone.
Sin embargo, el calendario para una posible adhesión depende solamente de Turquía.
These decisions, this timetable and this code of conduct must be respected.
Estas decisiones, este calendario y este código de conducta deben respetarse.
Mr Kindermann has submitted what I consider to be a convincing timetable.
A mi modo de ver, el Sr. Kindermann ha presentado un plan de trabajo convincente.
The Council should have put forward a clear timetable for liberalization.
El Consejo debería haber presentado un calendario claro para la liberalización.
As far as the timetable is concerned, I think we have found an acceptable compromise.
En cuanto al calendario, yo creo que hemos conseguido alcanzar un compromiso viable.
Following that, there will be a concrete possibility to discuss a realistic timetable.
Después de esto, habrá una posibilidad concreta de discutir un calendario realista.