Translator


"tener visión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tener visión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debemos tener visión de futuro o iremos de mal en peor y de peor al desastre total.
What we must have is vision for the future or we will end up going from bad to worse and from worse to total disaster.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tener visión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay que tener una visión totalmente negativa, porque hay muchos progresos.
Not everything needs to be seen in negative terms, because there is a lot of progress.
Las autoridades ucranias deberán tener una clara visión de estos cambios.
The Ukrainian authorities should be expected to have a clear vision of these changes.
Para ser ciudadanos activos, las personas deben tener una visión del mundo más amplia.
In order to be active citizens, people must have a broader world view.
AutoAbstracto le ayudará a tener una visión general de los documentos de texto largos.
An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.
Por lo tanto, no podíamos tener una visión global del estado del medio ambiente en la Comunidad.
So we could not have an overall view of the state of the environment in the Community.
El proyecto debe ser analizado en su totalidad y tenemos que tener presente la visión de conjunto.
The project must be considered in its entirety and we must keep an eye on the bigger picture.
Tan solo pretendemos que los ciudadanos de nuestros Estados miembros puedan tener una visión clara del asunto.
This amendment will therefore be covered by the vote on block of Amendments No 4.
Me parece que Europa, la Unión Europea, debería de tener una visión dinámica.
I feel that Europe, the European Union, on the other hand should look at things from a dynamic point of view.
Es la labor de los políticos tener una visión de futuro y formular objetivos en consecuencia.
It is the task of politicians to have a vision for the future and to formulate objectives accordingly.
No obstante, deberíamos, además, tener presente una visión global.
However, we should also bear in mind the bigger picture.
Es importante tener una visión de conjunto, para que las cosas no queden divididas en pequeñas piezas.
It is important to take an overall view, so that everything is not divided up into small pieces.
Consideramos que es una excelente idea tener una visión global.
We think it is an excellent idea to have an overall view.
Tenemos que tener una visión a largo plazo, como nuestros antecesores.
We have to see far ahead, as our forefathers did.
Debemos tener visión de futuro o iremos de mal en peor y de peor al desastre total.
What we must have is vision for the future or we will end up going from bad to worse and from worse to total disaster.
Es necesario también tener una visión general del problema.
It is also necessary to take an overall view of the problem.
Si somos supranacionales, debemos tener una visión que vaya más lejos de la de nuestro propio partido político.
If we are supranational, we must also have a vision that goes beyond that of our own party.
Una Administración debe tener, por tanto, una visión de futuro en cuanto a los perfiles regionales que se buscan.
A government should therefore have a vision of regional profiles it would like in future.
Tan solo pretendemos que los ciudadanos de nuestros Estados miembros puedan tener una visión clara del asunto.
We just want to make it clear to the citizens of our Member States.
Para poder tener una visión general de la lista de estilos se han dividido los estilos en diferentes categorías de estilo.
To aid you in keeping an overview, Styles are divided into various Style categories.
Por tanto, tenemos que tener una visión sistémica, algo que está faltando en el análisis del cambio climático.
We thus need to take a systemic view, something that is lacking in our analysis of climate change.