Translator


"supervisory" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"supervisory" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The three new financial supervisory authorities only represent part of the overall solution.
Las tres nuevas autoridades de supervisión financiera sólo suponen una parte de la solución global.
In your priorities you discuss the importance of the supervisory framework.
En sus prioridades, ustedes hablan de la importancia del marco de supervisión.
The Council of Europe has wide-ranging supervisory and monitoring rights.
El Consejo de Europa tiene muy diversos derechos de supervisión y de control.
supervisory{adjective}
That would necessitate the supervisory system becoming operational at the beginning of next year.
Esto exigiría que el sistema de supervisor comenzase a funcionar a comienzos del año próximo.
in my supervisory capacity
en mi calidad de supervisor
It will therefore be important for the Railways Agency to set a good example, play a pioneering role and at the same time act in a supervisory capacity.
Por ello será importante que la Agencia Ferroviaria predique con el ejemplo, desempeñando un papel pionero y al mismo tiempo haga las veces de supervisor.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "supervisory" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cooperation between the different supervisory bodies has not been working either.
La cooperación entre los diferentes organismos supervisores tampoco ha funcionado.
The European Parliament must exercise a supervisory role over these temptations.
El Parlamento debe ejercer un papel de control de estas posibles tentaciones.
It is really about supervisory authority and that will be the next point.
Se trata de establecer una autoridad supervisora, y ése será mi siguiente punto.
Obviously, it is the supervisory role which Parliament is assigned in the Treaty.
Evidentemente, la función de control que el Tratado asigna al Parlamento.
In Article 6 it says that the supervisory authority can be a non-regulatory body.
En el artículo 6 se dice que la autoridad supervisora puede ser un órgano no regulador.
To this extent, the creation of an " independent supervisory body " is a positive move.
En este sentido, la creación de un " órgano independiente de control " es positiva.
A European supervisory body which will be just as inefficient as those we already have!
¡Un cuerpo de control europeo que será tan ineficaz como los que ya existen!
Supervisory measures, which need to be mainstreamed, are also important.
Las medidas supervisoras, que hay que generalizar, también son importantes.
There should be no major problem here, nor with the Joint Supervisory Authority.
Estas medidas no van a suponer ningún problema de gran importancia.
The European Union must create some form of supervisory system for supervising the inspectors.
La Unión debe crear algún sistema de control para controlar a los controladores.
1. independence of the operator, managers and supervisory authorities,
1. la independencia del gestor, de los directores y de las autoridades de vigilancia,
Perhaps that explains why there are so few women on supervisory boards?
¿Tal vez eso explique por qué hay tan pocas mujeres en los consejos de administración?
It has mainly been managed in the EU by GSA, the Galileo Supervisory Authority.
En la UE estaba siendo gestionado principalmente por la GSA, la Autoridad Supervisora de Galileo.
The supervisory authority's powers need to be further clarified.
Además, es necesario aclarar más la competencia de las autoridades de control.
Our regulatory and supervisory framework must remain robust and keep pace with market developments.
Nuestro marco normativo ha de permanecer firme y adaptarse a los acontecimientos.
I am opposed to the idea of allowing the European Central Bank to act as a supervisory authority.
Me opongo a la idea de facultar al Banco Central Europeo para que ejerza controles.
Whether there is to be a supervisory body or data bank, or whatever, is less important.
Si debe ser un organismo de seguimiento o un banco de datos, o yo qué sé, es menos importante.
We also think the supervisory authority's powers are unclear and inadequate.
Además, estimamos que la competencia de las autoridades de control no es clara y es insuficiente.
The European Parliament is only doing its duty as the EU's supervisory body.
El Parlamento Europeo sólo cumple con su deber y obligación de ser el órgano de control de la UE.
The secretariat of the Supervisory Committee must be fully independent of the Commission.
La secretaría del Comité de Vigilancia tiene que ser totalmente independiente de la Comisión.