Translator


"stalling" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stall{noun}
white elephant stall
puesto de venta de artículos de segunda mano con fines benéficos
she has a shop, or rather a stall
tiene una tienda, o mejor dicho un puesto
If the owner of an ice-cream stall or hardware shop were to do his accounts in the same way, it would be unlawful and lead to legal action by the tax office.
Si el propietario de un puesto de helados o de una tienda de hardware hiciera esto con su contabilidad, sería ilegal y las autoridades fiscales emprenderían acciones legales contra él.
Over 200 civilians were killed in this massacre and houses and market stalls were burned down.
En esta matanza, más de 200 civiles fueron asesinados, y algunas casas y tenderetes fueron incendiados.
Most went on to work as domestic workers, at market stalls or as shop assistants.
La mayoría pasaban a trabajar en labores domésticas, en tenderetes de mercado o de dependientes en tiendas.
We know that meat production begins in the stall.
Sabemos que la producción de carne comienza en el establo.
Young farmers need to be as familiar with computers and the Internet as they are with seed and the animals in their stalls.
Deben conocer los ordenadores e Internet con la misma intensidad que las semillas y los animales en el establo.
In countries which cannot incinerate, cattle are left standing in their stalls.
En los países que no pueden participar en dicha acción, los bovinos continúan retenidos en los establos.
barraca{f} (puesto)
caramanchel{m} [Ven.] [coll.]
chinamo{m} [Ven.] [coll.] (en una feria)
stall(also: kiosk)
chiringuito{m} [Spa.]
picantería{f} [Chile] [coll.] (puesto)
tabanco{m} (puesto)
tarantín{m} [Ven.]
tinglado{m} (puesto)
box{m} [equest.]
cabina{f} (de ducha)
luneta{f} [Col.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stalling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Similarly, implementation of the Water Framework Directive keeps stalling.
De forma análoga, la aplicación de la Directiva marco sobre el agua sigue paralizada.
Is your opponent intentionally stalling, or slowing down the game hoping to make you quit?
¿Su adversario demora intencionalmente el juego con la esperanza de que usted abandone?
You refuse liability by stalling us for six years with a horizontal directive
Niega la responsabilidad civil dándonos largas durante seis años con una directiva horizontal.
Our economy is in a bad way; the German motor of European growth is stalling.
Nuestra economía no va por buen camino; el motor alemán del crecimiento europeo se está parando.
Many people have given examples of areas in which the internal market is still stalling.
Muchos han citado ejemplos de sectores en los que el mercado interior todavía está estancado.
Turkey is running out of chapters and the accession process risks stalling.
A Turquía se le acaban los capítulos y el proceso de adhesión corre peligro de quedarse estancado.
It is time for the Commission and Member States to stop stalling'.
Es hora de que la Comisión y los Estados miembros abandonen la situación de estancamiento".
The stalling of the talks in Seattle gives us an opportunity to do just that.
El estancamiento de las conversaciones en Seattle nos brinda la oportunidad de hacer precisamente eso.
Why do we still feel that the ministers are stalling?
¿Por qué aún tenemos la sensación de que los Ministros están buscando evasivas?
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Mediante una táctica dilatoria se intenta ocultar y retrasar las cosas.
The Commission's tactics are obvious - it is stalling for time.
La táctica de la Comisión es obvia - está tratando de ganar tiempo.
This is designed to prevent crafty lawyers from stalling for time and to eliminate abuse of the legal system.
Esto impedirá que abogados arteros jueguen con el tiempo y que se abuse de la vía judicial.
However, the implementation of the directive is stalling.
Sin embargo, la aplicación de la Directiva se está estancando.
Is your opponent intentionally stalling, or slowing down the game hoping to make you quit?
¿Su oponente está paralizando el juego o haciéndolo más lento intencionadamente con la idea de hacerlo abandonar?
The Commission also seems to be stalling on the other important areas, such as minimum income.
La Comisión también parece haber llegado a un punto muerto en otros ámbitos importantes, como la renta mínima.
If we do not, we will forever more be stalling, and we will always have cases of this kind on our hands.
De no hacerlo así, nos estancaremos para siempre, y siempre tendremos casos de este tipo ante nosotros.
We must not end up stalling the whole process by investing our energies in small financial details.
No debemos terminar paralizando el proceso entero invirtiendo nuestras energías en pequeños detalles financieros.
Many institutional problems have been resolved and two years of stalling and uncertainty are drawing to a close.
Se han resuelto muchos problemas institucionales y tocan a su fin dos años de bloqueo e incertidumbre.
Mr Denktash's stalling policy could very soon turn out to be a threat to Turkey's ambitions in Europe.
La política dilatoria del Sr. Denktash podría resultar pronto una amenaza para las ambiciones de Turquía en Europa.
Russia is therefore also stalling this process.
Rusia está asimismo, pues, bloqueando este proceso.