Translator


"sensata" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sensata" in English
sensata{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sensata{adjective feminine}
sensible{adj.}
Durante la crisis asiática se evidenció que la regulación es una precaución sensata.
It emerged during the crisis in Asia that regulation is a sensible precaution.
Por esta razón, la única exigencia sensata es la desaparición de la FRONTEX.
For that reason, the only sensible thing to call for is the disbandment of Frontex.
Por lo tanto, se trata de un subsector que precisa apoyo y una regulación sensata.
It is therefore a sub-sector that needs support and sensible regulation.
Teniendo esto en cuenta, espero que el informe del señor Parish, que ha hecho un buen trabajo, sea aprobado mañana, y quiero felicitar, una vez más, a la Comisión por su sensata actitud.
With this in mind, I hope that the report by Mr Parish, who has done a good job, will be adopted tomorrow, and would like once again to congratulate the Commission on its level-headed attitude.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sensata" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puesto que no existe un plazo límite inmediato, deberíamos proceder de manera sensata.
As there is no immediate deadline, we should go about it in a reasonable manner.
El rechazo de la propuesta de la Comisión constituye la forma de proceder más sensata.
Rejecting the Commission's proposal is the most appropriate course of action.
El arte de vivir consiste en convivir de forma sensata con esos riesgos e incertidumbres.
The trick is to deal with these risks and uncertainties in a judicious manner.
Por eso, creo que dividirlos en tres categorías no es una medida sensata.
Therefore, I believe that dividing them into three categories is not a sound measure.
Dicho apoyo tendrá un efecto tangible si los fondos se aplican de forma sensata.
This will have a tangible effect if the funds are applied sensibly.
Confío plenamente en que la decisión que tomen ustedes sea una decisión sensata.
I shall now give the floor to Mr Nicolaï, on behalf of the Council.
Estoy convencido de que la decisión que tome esta Cámara será una sensata.
I am convinced that the decision this House reaches will be a sound one.
Efectivamente, hay que utilizar el agua de forma más sostenible, más sensata y más eficaz.
Indeed, water must also be used more sustainably, more sensibly and more efficiently.
El informe Brejc original abordaba el tema de forma sensible y sensata.
The original Brejc report addressed the subject sensitively and sensibly.
Sería un milagro y no respondería a los principios de la economía más sensata.
It is all becoming an issue of blind faith. It does not make sense simply to hope for miracles.
El presupuesto destinado a este mercado se debería emplear de forma más sensata.
The budget allocated to that market should be used more wisely.
Sé que es usted una persona sensata; sé que sabe escuchar los argumentos.
I know you are a reasonable man; I know that you listen to arguments.
Después de todo, la legislación en materia de salud y de seguridad en el trabajo es sensata.
After all, legislation on health and safety at work is solid legislation.
Sin duda, los bancos han funcionado de forma sensata, como hemos oído decir al señor Almunia.
Certainly, the banks have operated sensibly, as we heard from Mr Almunia.
Ciertamente, el mercado vitivinícola europeo debe reformarse, pero debemos hacerlo de forma sensata.
Of course, the EU's wine market needs to be reformed, but let us do it sensibly.
Hay que usar las oportunidades y los recursos existentes de forma sensata.
The existing opportunities and resources must be used sensibly.
Cada uno de nosotros debería empezar a ahorrar agua y a utilizarla de manera sensata.
Each one of us should begin to save water and use it sensibly.
El aplazamiento de la entrada de Lituania es una decisión poco sensata.
The postponement of Lithuania’ s entry is an insensitive decision.
La propuesta de directiva que nos ocupa es sensata en su conjunto.
The proposed directive being discussed is a rational one on the whole.
El aplazamiento de la entrada de Lituania es una decisión poco sensata.
The postponement of Lithuania’s entry is an insensitive decision.