Translator


"scapegoat" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
scapegoat{noun}
The European Union should not be used as a scapegoat for national failures.
La Unión Europea no debería utilizarse como chivo expiatorio de los fracasos nacionales.
You are absolutely right, but exactly who is making them the scapegoat?
Tiene toda la razón, ¿pero exactamente quién está haciendo de chivo expiatorio?
Mr McCreevy should not be made the scapegoat for their scepticism.
No debemos hacer del señor McCreevy el chivo expiatorio de su escepticismo.
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera «cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera« cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
States in crisis are keen to find a scapegoat - in Russia's case the Chechens.
Los estados en crisis suelen buscar un cabeza de turco, en el caso de Rusia, los chechenos.
We must put an end to this scapegoat strategy, for it is dangerous to manipulate immigration.
Es preciso terminar con esta estrategia del chivo emisario, porque es peligroso manipular la inmigración.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "scapegoat":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scapegoat" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You are absolutely right, but exactly who is making them the scapegoat?
Tiene toda la razón, ¿pero exactamente quién está haciendo de chivo expiatorio?
The euro will just continue to be the scapegoat for Member States’ own failures.
El euro seguirá siendo el chivo expiatorio de los fracasos de los propios Estados miembros.
The European Union should not be used as a scapegoat for national failures.
La Unión Europea no debería utilizarse como chivo expiatorio de los fracasos nacionales.
He is making attacks, political judgments and is looking for a scapegoat.
Esta realizando ataques, juicios políticos y buscando un chivo expiatorio.
States in crisis are keen to find a scapegoat - in Russia's case the Chechens.
Los estados en crisis suelen buscar un cabeza de turco, en el caso de Rusia, los chechenos.
The scapegoat strategy, which worked so well in the 1930s, is back in business.
La estrategia del chivo expiatorio, que marchó tan bien en los años 1930, vuelve a estar vigente.
Mr McCreevy should not be made the scapegoat for their scepticism.
No debemos hacer del señor McCreevy el chivo expiatorio de su escepticismo.
We have to be careful not to set the country up as too much of a scapegoat.
Tenemos que evitar que este país se convierta en cabeza de turco.
Sadly, they have become the main scapegoat, although there are others.
Por desgracia, se han convertido en el principal chivo expiatorio, aunque hay algunos más.
The scapegoat has done its duty, but it is in a wretched state.
El chivo expiatorio ha cumplido su tarea, pero se encuentra en un estado lamentable.
It would in any case be wrong to make the constitution a scapegoat.
En cualquier caso sería una equivocación convertir a la Constitución en chivo expiatorio.
The euro can easily be made the scapegoat for unemployment.
De este modo, el euro fácilmente se podrá convertir en chivo expiatorio del paro.
The aim is not to find a scapegoat and hold them responsible for as long as possible.
No se trata de encontrar un chivo expiatorio y prolongar tanto como sea posible su responsabilidad.
Surely the governments bear more responsibility than the scapegoat that is being beaten here.
Sin duda, los Gobiernos son más responsables que el chivo expiatorio que está siendo apaleado.
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera «cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera« cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
Ultimately, Parliament has no interest in branding the Commission as its general scapegoat.
El Parlamento no tiene ningún interés en hacer de modo general de la Comisión una cabeza de turco.
We all know how ministers use the EU as a scapegoat.
Todos sabemos la forma en que los Ministros utilizan la UE como chivo expiatorio.
The final point I wanted to make is that the EU is very often used as a scapegoat.
El último comentario que quería hacer es que con mucha frecuencia la Unión Europea sirve de chivo expiatorio.
However, agriculture should not be made the scapegoat.
No obstante, la agricultura no debe convertirse en el chivo expiatorio.