Translator


"salvoconducto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"salvoconducto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salvoconducto{masculine}
No puede considerarse como un salvoconducto para hacer lo que sea ni un pasaporte para la impunidad.
It should not be considered as a safe conduct to do as they please, and nor is it a passport for impunity.
Hay que decir que esta guerra preventiva de Iraq ha convencido, contra toda lógica, a los dictadores de que la posesión de armas nucleares es una especie de salvoconducto.
It must be said that this pre-emptive Iraq war has, perversely, convinced dictators that possessing nuclear weapons is a sort of safe-conduct.
safe conduct{noun} (document)
No puede considerarse como un salvoconducto para hacer lo que sea ni un pasaporte para la impunidad.
It should not be considered as a safe conduct to do as they please, and nor is it a passport for impunity.
Hay que decir que esta guerra preventiva de Iraq ha convencido, contra toda lógica, a los dictadores de que la posesión de armas nucleares es una especie de salvoconducto.
It must be said that this pre-emptive Iraq war has, perversely, convinced dictators that possessing nuclear weapons is a sort of safe-conduct.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salvoconducto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La economía de mercado liberal no es un salvoconducto para la imprevisión.
A liberal market economy is not a licence to be short-sighted.
Para despejarlas y mejorar la situación, exhibí el salvoconducto del Parlamento Europeo.
In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.
¡Pacta sunt servanda no es un salvoconducto para jugar un triunfo escondido cuando ya se ha cerrado la partida!
Pacta sunt servanda does not provide carte blanche for a late game of poker!
No puede considerarse como un salvoconducto para hacer lo que sea ni un pasaporte para la impunidad.
It should not be considered as a safe conduct to do as they please, and nor is it a passport for impunity.
La inmunidad parlamentaria no es un salvoconducto para los delitos comunes sino una protección de la libertad de expresión.
The purpose of immunity is not to offer protection from criminal offences but to protect freedom of expression.
Desde luego, esto es un salvoconducto para todos los fanáticos, y con toda probabilidad desencadenará una nueva oleada de terror contra las minorías.
That is nothing but a licence for all fanatics and will most probably provoke a new wave of terrorism against minorities.
Por un lado, la impresión de que el relanzamiento de una competencia virtuosa se redujera en esencia a dar un salvoconducto al dúmping social y democrático.
On the one hand, there was the impression that the revitalisation of fair competition was essentially being reduced to a for social and democratic dumping.
En segundo lugar, se ofrece seguridad a las personas dándoles un salvoconducto y concediéndoles la posibilidad legal de organizarse la vida dondequiera que deseen.
Secondly, security is given to people by pressing a passport into their hand and giving them the legal wherewithal to set up home wherever they want.
Hay que decir que esta guerra preventiva de Iraq ha convencido, contra toda lógica, a los dictadores de que la posesión de armas nucleares es una especie de salvoconducto.
It must be said that this pre-emptive Iraq war has, perversely, convinced dictators that possessing nuclear weapons is a sort of safe-conduct.
Por un lado, la impresión de que el relanzamiento de una competencia virtuosa se redujera en esencia a dar un salvoconducto al dúmping social y democrático.
When it comes to services of general economic interest, it is up to the Member States to decide whether or not they wish to open up such services to competition.
- (EN) Señor Presidente, cuando nos convertimos en diputados al Parlamento, se nos asigna un salvoconducto, al igual que a mucha otra gente que trabaja para las instituciones de la Unión.
- Mr President, when we become Members of Parliament, we are issued with a laissez-passer - as are a lot of other people who work for the institutions of the Union.