Translator


"resurgence" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"resurgence" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
(PT) Mr President, Europe needs a resurgence of confidence and hope.
(PT) Señor Presidente, Europa necesita un resurgimiento de la confianza y la esperanza.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
Resurgence should be considered in terms of equity and therefore, this tax is the best measure we have at hand.
Hay que considerar el resurgimiento en términos de equidad y, por lo tanto, este impuesto es la mejor medida que tenemos a mano.
The future of Algeria, however, would be more secure under the existing potential for democracy than under a new resurgence of fundamentalist ideas.
El futuro de Argelia, no obstante, estaría más seguro bajo el potencial democrático existente que bajo un renacer de las ideas fundamentalistas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "resurgence":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resurgence" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In my region, for example, we are seeing a resurgence of Ecstasy and heroin.
En mi región, por ejemplo, se percibe un repunte del éxtasis y de la heroína.
That is extremely dangerous, because there could be a resurgence of hostilities.
Eso resulta enormemente peligroso, ya que podría producirse un resurgir de las hostilidades.
Now we see a resurgence of Chinese interest in many parts of Africa, including Zimbabwe.
Ahora China a recuperado su interés por muchas partes de África, entre ellas Zimbabue.
The competition from the US must be met by a resurgence in Europe.
La competencia estadounidense exige, pues, un nuevo impulso por parte de los europeos.
In the meantime, we can only speculate on and fear the resurgence of national selfishness.
Por el momento, nos limitamos a especulaciones y a temores frente al resurgir de los egoísmos nacionales.
Moreover, it is to be feared that the international situation will lead to a resurgence of such acts.
Es de temer, además, que la situación internacional nos conduzca a un recrudecimiento de tales actos.
A peaceful and stable Afghanistan is an important bulwark against the resurgence of extremism in the region.
Un Afganistán pacífico y estable es un baluarte importante frente al resurgir del extremismo en la región.
The resurgence of nationalism is also reflected in a new attachment to ethnic and religious differences.
El renacimiento del nacionalismo se manifiesta también en un nuevo apego a las diferencias étnicas y religiosas.
there is a resurgence of interest in these subjects
resurge el interés por estos temas
What can and should the European Union do about this brutal resurgence of imperialist ideas in Kremlin policy?
¿Qué puede y debe hacer la Unión Europea respecto a esta brutal recuperación de ideas imperialistas en la política del Kremlin?
the resurgence of the student movement
el resurgimiento del movimiento estudiantil
the resurgence in the economy
el resurgimiento de la economía
That was recognized and it also made an important contribution to creating a feeling of cohesion and resurgence in Europe.
Esto se ha reconocido y, por lo demás, ha contribuido mucho a que en Europa haya surgido una sensación de cohesión y poner manos a la obra.
These are the things which have caused unemployment, which have created a landscape of poverty and caused the resurgence of tuberculosis.
Esto es lo que ha provocado el paro, lo que ha preparado el terreno para la miseria y lo que ha hecho resurgir la tuberculosis.
Making the disease ineligible for funding could compromise all the efforts made and lead to its uncontrolled resurgence.
Si hacemos que la enfermedad no sea apta para recibir fondos, podríamos poner en peligro todos los esfuerzos realizados y provocar su reaparición incontrolada.
As Commissioner Frattini has confirmed today, there is a resurgence of violent acts with racist and xenophobic origin in our Member States.
Como ha confirmado hoy el Comisario Frattini, están resurgiendo los actos violentos de origen racista y xenófobo en nuestros Estados miembros.
If it is, it is, remarkably, a human miracle brought about by the triumphant resurgence of everything that is good and noble in the human soul.
Si lo es, sorprendentemente se trata de un milagro humano, fruto del despertar triunfal de todo lo que el alma humana tiene de bueno y noble.
However, I believe that European solidarity must be exercised in spite of the crisis, if we wish to avoid a resurgence of nationalism and protectionism.
Sin embargo, creo que hay que recurrir a la solidaridad europea a pesar de la crisis si queremos evitar que resurja el nacionalismo y el proteccionismo.
I would not wish to believe that the issue involves only political motivations, but with its sudden resurgence after four years the facts speak for themselves.
No querría creer que haya en juego únicamente objetivos políticos, pero con su reaparición repentina después de cuatro años, los hechos hablan por sí solos.
Modern art is currently undergoing a resurgence in popularity thanks, in no small part, to internationally renowned artists like Pipilotti Rist and Thomas Hirschhorn.
Actualmente, el arte contemporáneo está experimentado un período de auge, gracias a personajes como Pipilotti Rist o Thomas Hirschhorn que gozan de reputación internacional en la escena.