Translator


"reservada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reservada" in English
reservada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reservada{adjective feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reservada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
autoridad competente, a quien le está reservada levantar la censura, todo
absolution of the censure is reserved, every confessor can absolve according to
Eso significa que también Albania tiene una plaza reservada en la Unión Europea.
That means that Albania too has a future place in the Europe Union.
En primer lugar, se refiere a un ámbito de competencia reservada a los Estados miembros.
First of all, it concerns an area of competence reserved for the Member States alone.
está reservada a los que creen en Él o lo buscan con corazón sincero.
is reserved for those who believe in him and seek him with a sincere heart.
La Comisión Europea debería mostrarse más reservada en dichos aspectos.
The European Commission should exercise more restraint in such questions.
La fusión está reservada a las sociedades anónimas de distintos Estados miembros.
Formation by merger is available only to public limited companies from different Member States.
Es evidente que esta competencia queda reservada a la Asamblea plenaria.
It goes without saying that only the plenary assembly has the right to make this decision.
La responsabilidad de este área reservada ha de recaer en las administraciones postales nacionales.
That reserved area is the responsibility of the national postal administrations.
no está reservada a solo los católicos, sino abierta a todos los
perspective of the Catholic faith, is not reserved to Catholics only, but is
Las autoridades chinas dicen que el Dalai Lama es una persona reservada.
The Chinese authorities say that the Dalai Lama is a private person.
En estas circunstancias, las terceras partes han de adoptar una actitud reservada.
This being the case, other parties should act with restraint.
En cuanto a la investigación con células madre, adopto una postura reservada y cautelosa.
As for stem cell research, I take a reserved and conscientious line.
Y también en este aspecto la Comisión se ha mostrado muy reservada y cautelosa.
Even here the Commission is very restrained and cautious.
seguros de no estar separados en la vida que nos está reservada…
be separated in the life that is reserved for us…I put your love above
Pensábamos que la Comisión era bastante reservada en este sentido.
We thought that the Commission was rather reserved in this respect.
Esta experiencia queda ahora reservada para usted, Comisario Almunia.
This experience is now reserved for you, Commissioner Almunia.
La Comisión, en su Libro Verde, sigue adoptando una actitud reservada y a mi entender esto es lo correcto.
The Commission remains very reticent in its Green Paper, and rightly so, in my view.
La Unión Europea, fundamentalmente por motivos de seguridad, se ha mostrado reservada ante la propuesta de Rusia.
The European Union has responded with caution, particularly on security grounds.
Cantidad de memoria virtual reservada para uso en un proceso.
Amount of virtual memory that is reserved for use by a process.
En principio, la participación en los órganos de la UE está reservada a los Estados miembros.
The basic rule is that participation in the work of EU bodies is the sole prerogative of Member States.