Translator


"to resent" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to resent" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to resent" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege' .
Rechazo con énfasis esas disposiciones que eliminan el "privilegio de los agricultores».
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege '.
Rechazo con énfasis esas disposiciones que eliminan el " privilegio de los agricultores».
Poland appreciates different opinions and does not resent criticism.
Polonia aprecia las distintas opiniones y no las critica.
He has not mounted an uprising, something for which some of his compatriots might even resent him.
No ha pedido la insurrección, cosa que algunos de sus compatriotas armados podrían incluso reprocharle.
I expect they resent my presence as I do theirs
me imagino que a ellos les molesta mi presencia tanto como a mí la suya
I strongly resent the European Commission's unjustified criticism of my country's foreign policy.
Lamento profundamente las injustificadas críticas de la Comisión Europea hacia la política exterior de mi país.
Without women, there is no solution to this problem and that is the truth of the matter, however much we may resent it.
Porque sin mujeres, mal que nos pese y constatando realidades, no hay solución a este problema.
If that was your intention I reject it and resent it.
Si ésa era su intención, la rechazo y me contraría.
When people see the EU taking their money, they will increasingly resent the EU waste and lack of transparency.
Cuando la gente vea que la UE se lleva su dinero, le ofenderá aún más su despilfarro y falta de transparencia.
Ladies and gentlemen, I resent that my country, the Czech Republic, is accused of a lack of solidarity and transparency.
Señorías, lamento que se acuse a mi país, la República Checa, de falta de solidaridad y transparencia.
. - I very much resent the idea that people's freedom to work would be restricted to a 48 hour working week.
por escrito. - Me molesta mucho la idea de que la libertad de las personas para trabajar se restrinja a 48 horas a la semana.
But I deeply resent yesterday's advance interference - and, in a sense, institutional blackmail - by the Commission.
Pero me siento profundamente ofendido por la injerencia por adelantado -y, en cierto sentido, chantaje institucional- de la Comisión de ayer.
I resent having to help him
me molesta tener que ayudarle
Therefore, however much the government of Turkey may resent it, a resolution of the kind we are debating here today is quite unavoidable.
Por lo tanto, por mucho que el Gobierno turco pueda tomárselo a mal, una resolución como la estamos debatiendo hoy aquí es bastante inevitable.
The fishermen themselves deeply resent having to throw back parts of their catch, which could be sold if the rules did not exist.
Los propios pescadores llevan muy mal la obligación de arrojar otra vez al mar parte de sus capturas, que, si no existieran esas normas, se podrían vender.
This is why, Mr Cohn-Bendit, you will not resent my preferring Mr Schulz's or Mr Daul's analysis to yours, just this once.
Ése es el motivo, señor Cohn-Bendit, por el que no creo que se sienta molesto si prefiero el análisis del señor Schulz o el de señor Daul al suyo, sólo por esta vez.
I will work with the bikers' lobby and I will work with all responsible lobbies but I really resent being called part of the bikers' lobby.
Trabajaré con este grupo de presión y con todos los que haga falta, pero tomo muy a mal que digan que formo parte del grupo de presión de los motoristas.
I will work with the bikers ' lobby and I will work with all responsible lobbies but I really resent being called part of the bikers ' lobby.
Trabajaré con este grupo de presión y con todos los que haga falta, pero tomo muy a mal que digan que formo parte del grupo de presión de los motoristas.
I resent any kind of European interference which leads not only to traditional customs and production methods, but also employment, falling by the wayside.
Protesto contra cualquier tipo de interferencia europea que deje en la estacada no solo unas costumbres y métodos de producción tradicionales, sino también el empleo.
On the one hand share-fishermen, who work for themselves, resent the possible imposition of yet more restrictions on their working practices.
Por un lado, los pescadores «a la parte», que trabajan por cuenta propia, se sienten contrariados ante la posible imposición de aún más restricciones sobre sus prácticas laborales.