Translator


"reprobable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reprobable" in English
reprobable{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reprobable{adjective masculine/feminine}
Ya existe un comercio para ello, lo que es absolutamente reprobable.
There is already a commercial trade in this, which is very reprehensible.
Todo esto es reprobable, puesto que de qué se trata.
This attitude is reprehensible, for we would do well to remind ourselves of what is actually at issue.
¿No resulta reprobable ese incumplimiento?
Is this non-compliance not reprehensible?
reprobable{adjective}
blameworthy{adj.} [form.] (act)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "reprobable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reprobable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estos últimos no han sido definidos, lo que considero extremadamente reprobable.
These are not defined, though, which I find extremely objectionable.
Consumir drogas es algo reprobable, pero tenemos que ayudar a los que están dispuestos a aceptar ayuda.
Drug-taking is wrong, but we need to help those who are willing to accept help.
Esta propuesta es reprobable desde el punto de vista de los consumidores.
From a consumer perspective the proposal is unjustifiable.
Me parece que este comportamiento es totalmente reprobable.
At any rate I consider this behaviour quite out of order!
Estos últimos no han sido definidos, lo que considero extremadamente reprobable.
On the one hand, it is stated that it aims to fight terrorism, while, on the other hand, it is also used to fight serious crimes.
El aspecto más reprobable de este reglamento es que nadie puede saber de antemano qué productos serán etiquetados.
The most damning aspect of this regulation is that no-one can say in advance which products will carry a label.
Considero, no obstante, que es reprobable que esto se haga añadiendo apartados que no encierran nada nuevo.
To do this anyway, by including points which do not add anything new to the discussion cannot, in my view, be justified.
Además, el hecho de haber concedido un 20% de créditos es de por sí reprobable, puesto que puede dar lugar a una competencia desleal.
Moreover, the permitted 20% credit is not really of any benefit because it can lead to unfair competition.
Recientemente, por ejemplo, nos llenó de nuevo de gran preocupación la reprobable represalia militar en el estado federal de Benue.
For example, we were recently alarmed once again by a dubious military reprisal in the federal state of Benue.
Además, el hecho de haber concedido un 20 % de créditos es de por sí reprobable, puesto que puede dar lugar a una competencia desleal.
Moreover, the permitted 20 % credit is not really of any benefit because it can lead to unfair competition.
Señor Fiori, sin duda, se trata de un hecho reprobable y espero que se pueda esclarecer la cuestión a través de esta investigación interna.
This is certainly a most regrettable incident, Mr Fiori, and I hope that the internal enquiry will shed some light on the matter.
Toda estructura que pretenda excluir del debate político público determinadas corrientes, por muy controvertidas que sean, resulta reprobable.
All structures that try to exclude existing movements from the political debate, however controversial these may be, are objectionable.
Hay algo tremendamente reprobable en el hecho de que la vida sea mejor para una vaca en la UE que para un agricultor en un país del mundo en vías de desarrollo.
There is something quite wrong in the fact that life is better for a cow in the EU than for a farmer in a developing world country.
Me parece reprobable que se paguen 10000 libras por quitar una ventana para meter un coche dentro de un edificio y 10000 libras por sacarlo de nuevo.
To my mind, it is wasteful to pay out£10, 000 to remove a window in order to get a car into a building, followed by another£10, 000 to get it out again.
Me parece reprobable que se paguen 10000 libras por quitar una ventana para meter un coche dentro de un edificio y 10000 libras por sacarlo de nuevo.
To my mind, it is wasteful to pay out £10, 000 to remove a window in order to get a car into a building, followed by another £10, 000 to get it out again.
Es impropio y reprobable que el pago de las cuentas de la Unión Europea en los distintos órganos se demore meses, incluso años, mientras que los Estados miembros los recobran casi en un mes.
At the same time, we must improve one urgent problem in particular, namely the slow payment transactions of the EU.
La violencia en general debe condenarse, pero aún más reprobable es la violencia que afecta a los menos capaces de defenderse, a saber: los niños, los ancianos y las mujeres.
Violence in general is to be condemned, but violence affecting those less able to defend themselves, namely children, the elderly and women, even more so.
Por eso, creo que va siendo hora de que elaboremos un inventario positivo, procurando separar lo que sí puede entrar de lo que es absolutamente reprobable, tal y como ha sugerido el Sr.
And so I think it is time to set to work on a positive list and, as Mr Florenz said, to ensure that we know what is allowed to be in the food chain and what is not.
Quisiera formularle la pregunta complementaria de si usted considera que es reprobable esta violación de los derechos humanos de las mujeres que realiza sistemáticamente el Gobierno saudí.
I should like to ask the supplementary question of whether you consider that the violation of the human rights of women that the Saudi government systematically carries out deserves to be condemned.