Translator


"recapitular" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recapitular" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En primer lugar, quiero subrayar y recapitular que esta es una cuestión que nos preocupa a todos.
First of all, I wish to emphasise and recapitulate that this is an issue which concerns us all.
Desde luego, podrá recapitular los aspectos esenciales cuando intervenga en nombre de su Grupo.
You will, of course, be able to recapitulate the essential points when you speak later on on behalf of your group.
Recapitulando, la Comisión puede aceptar 83 de las 202 enmiendas planteadas, totales, parciales o de principios.
To recapitulate, the Commission is able to accept 83 of the 202 proposed amendments in full, in part or in principle.
to recap[recapped · recapped] {v.t.} [coll.] (summarize)
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
Permítanme recapitular.
Let me recap.
to sum up {vb} (summarize)
Por último, para recapitular, la Comisión puede aceptar en su integridad las enmiendas 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 y 39.
Finally, to sum up, the Commission can accept in full Amendments Nos 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 and 39.
Estoy deseando escuchar cualquier comentario que mis colegas deseen realizar y recapitularé al final.
I look forward to hearing any comments colleagues may have and I will sum up at the end.
Espero, Comisario, que responda a estas observaciones cuando recapitule.
I hope, Commissioner, that you will reply to these points when you sum up.
to sum up {vb} [law]
Por último, para recapitular, la Comisión puede aceptar en su integridad las enmiendas 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 y 39.
Finally, to sum up, the Commission can accept in full Amendments Nos 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 and 39.
Estoy deseando escuchar cualquier comentario que mis colegas deseen realizar y recapitularé al final.
I look forward to hearing any comments colleagues may have and I will sum up at the end.
Espero, Comisario, que responda a estas observaciones cuando recapitule.
I hope, Commissioner, that you will reply to these points when you sum up.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recapitular":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recapitular" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Permítanme recapitular los argumentos que se encuentran tras la propuesta de la Comisión.
Let me recall the reasons behind the Commission's proposal.
En primer lugar, quiero subrayar y recapitular que esta es una cuestión que nos preocupa a todos.
First of all, I wish to emphasise and recapitulate that this is an issue which concerns us all.
Ese será el legado de este Gobierno de los Estados Unidos a menos que estén dispuestos a recapitular.
This will be the legacy of this United States Administration unless they are prepared to look again.
Desde luego, podrá recapitular los aspectos esenciales cuando intervenga en nombre de su Grupo.
You will, of course, be able to recapitulate the essential points when you speak later on on behalf of your group.
Quisiera recapitular las tres cosas que acabo de decir.
I want to back up the three things I have just said.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
Sin embargo, con su permiso quisiera recapitular brevemente los acontecimientos anteriores al levantamiento del embargo a la exportación.
Permit me nonetheless to summarise the background to the lifting of the export ban.
Por último, para recapitular, la Comisión puede aceptar en su integridad las enmiendas 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 y 39.
Finally, to sum up, the Commission can accept in full Amendments Nos 1, 11, 17, 18, 19, 22, 31, 32, 34 and 39.
Permítanme que empiece por recapitular los acontecimientos que culminaron con la reunión del Eurogrupo y del Ecofin del 24 y 25 de noviembre.
The next item is the debate on the Council and Commission Statements on the Stability and Growth Pact.
Está siempre dispuesta de recapitular.
It is always willing to reconsider.
Permítanme que empiece por recapitular los acontecimientos que culminaron con la reunión del Eurogrupo y del Ecofin del 24 y 25 de noviembre.
Allow me to begin by going over the events which led up to the Eurogroup and Ecofin meeting of 24 and 25 November.
Con ello permite al Parlamento Europeo recapitular el estado de desarrollo y la condición de la mujer en el mundo.
In doing so, she is offering the European Parliament the opportunity to review the status of development and the condition of women in the world.
Desde este punto de vista, debemos volver a hablar de ello, recapitular y permitir esta segunda y tercera vía como opción adicional.
From this angle, we should talk about it again, take stock of ourselves and allow this second and third way as an additional option.
Esta es nuestra segunda parada en Europa, y una vez más tuve que recapitular y duplicar el número de edificios que normalmente presentamos.
This is our second stop in Europe, and once again I had to capitulate and double the number of buildings that we normally feature.
Quizás podría recapitular por qué la Comisión Europea continúa apoyando la entrada en vigor de este acuerdo de cooperación de tercera generación.
The Council considers it vitally important that the European Union should continue to strengthen its relationship with Pakistan.
Creo que en este momento es importante recapitular sobre una serie de puntos respecto a los cuales logramos un buen acuerdo y, confío, buenos resultados.
I think it is important at this stage to sum up a few points on which we reached a good understanding and, I hope, good results.
Permítanme recapitular.
Let me recap.
Quizás podría recapitular por qué la Comisión Europea continúa apoyando la entrada en vigor de este acuerdo de cooperación de tercera generación.
Perhaps I could recapitulate why the European Commission continues to support the entry into force of this third-generation cooperation agreement.
Estos Consejos de primavera - que se celebrarán anualmente - serán importantes para recapitular los progresos realizados y de cara a elaborar estrategias futuras.
These spring conferences, which will take place each year, will be important in terms of assessing progress made and developing future strategies.
El propio Comisario ha dejado claro, y yo también lo creo, que tenemos que recapitular una parte de la historia si queremos entender el firme rechazo del Parlamento.
My proposal that it be rejected was adopted virtually unanimously by the Environment Committee, with 47 votes in favour, 3 against and 2 abstentions.