Translator


"quantities" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"quantities" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quantities{plural}
Large quantities of radioactive waste are being accumulated in the region.
En esa región se recogen grandes cantidades de residuos radiactivos.
Because of these different uses there is a need for the application of different quantities.
Estos usos distintos hacen necesario emplear cantidades también distintas.
The second important subject is the national guaranteed quantities.
El segundo tema de importancia son las cantidades nacionales garantizadas.
quantity{noun}
It is not the quantity but the quality of development cooperation that counts.
No es la cantidad, sino la calidad de la cooperación para el desarrollo lo que cuenta.
That point is to determine the maximum guaranteed quantity on past figures.
Es el de determinar la cantidad máxima garantizada sobre valores históricos.
This quantity should be sufficient to meet immediate needs.
Esta cantidad debería ser suficiente para satisfacer las necesidades inmediatas.
arbitrary kind of quantity
tipo de magnitud arbitrario
dimension of a quantity
dimensión de una magnitud
Amounts are merely auxiliary quantities.
Las cantidades son sólo magnitudes auxiliares.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "quantity":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quantities" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have already produced vast quantities of papers and resolutions.
Es decir, en realidad hemos producido ya suficientes documentos y resoluciones.
PCBs and dioxins are toxic substances, even in very small quantities.
Los PCB y las dioxinas son sustancias tóxicas, incluso en dosis muy bajas.
Thirdly, we still import large quantities of beef from outside Europe.
Tercera pregunta: importamos a gran escala carne de vacuno procedente de fuera de Europa.
The ES1 Premium is available in minimum order quantities of 25’000 pieces.
El ES1 Premium se halla disponible con pedidos de producción de por lo menos 25.000 unidades.
Vodka is a form of alcohol, which is dangerous in unduly high quantities.
El vodka es una forma de alcohol peligrosa si se consume en exceso.
A further advantage of wood is that it involves fixing large quantities of CO2 over long periods.
Su elevado enlace de CO2 en largos periodos es otra ventaja de la madera.
allowable quantities or values, justification (BOPU 4)
evitar lesionar innecesariamente los intereses de otros Miembros (AGCSXII,2(c))
Here I am referring especially to the increases allowed in intervention quantities for 1996/97.
Me estoy refiriendo especialmente al incremento de las intervenciones aprobado para 1996-97.
Despite the mysterious quantities, your question was very clear.
. (IT) A pesar de los números cabalísticos, usted ha sido muy claro.
There should also be quotas and rules regarding the quantities to be recycled using different methods.
Se necesitan cuotas y normas que regulen lo que puede volver a usarse y de qué maneras.
Mr Fischler, how are these quantities to be sold and over what period?
¿Cómo se proponen desprenderse de estas existencias, señor Comisario Fischler, y en qué plazo de tiempo?
Despite the mysterious quantities, your question was very clear.
A pesar de los números cabalísticos, usted ha sido muy claro.
test its quality before setting out to order quantities of it.
opción es adquirir un ejemplar y probar su calidad antes de realizar pedidos de mayor envergadura.
What matters here is that, whatever quota is arrived at, the quantities are allocated in the same way as before.
Es importante que el anterior reparto se mantenga, sea cuál sea el contingente acordado.
Efforts have focused on improving indicators, not real economic quantities.
Los esfuerzos se han concentrado en mejorar los índices econométricos y no los verdaderos parámetros de la economía.
For centuries, our farmers have produced food without keeping vast quantities of records.
Durante siglos, nuestros agricultores han producido alimentos sin necesidad de llevar unos archivos desmesurados.
We have had the 1984-1992 CAP, with stabilisers, quotas, maximum guaranteed quantities?
Existió la PAC de 1984-1992, con los estabilizadores, las cuotas, las CMG y con... el fracaso.
We are naturally opposed to this, because the European Union is a net importer of very large quantities of tobacco.
Nos oponemos a ello, por supuesto, ya que la Unión Europea es importadora neta de tabaco.
There are markets in waste which already function perfectly and which handle great quantities in an efficient manner.
Eso es una locura y el tipo de intolerancia ideológica que el mundo no se puede permitir.
Otherwise, the chlor-alkali industry, which has the largest stocks of mercury in Europe, will export huge quantities of it.
Es sumamente importante imponer una prohibición de las exportaciones antes de 2010.