Translator


"puzzled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"puzzled" in Spanish
to puzzle{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
puzzled{adjective}
perplejo{adj. m}
I do admit to being very puzzled by Europe's discretion in this debate.
Yo admito que estoy perplejo ante la discreción de Europa en este debate.
I would just say that I am puzzled by the resolution's insistence on proportionality.
Simplemente diré que estoy perplejo ante la insistencia de la resolución sobre la proporcionalidad.
I must confess that the slow progress in Council negotiations for its renewal leaves me rather puzzled.
Debo reconocer que la lentitud de las negociaciones en el Consejo para su renovación me deja algo perplejo.
to puzzle[puzzled · puzzled] {transitive verb}
I found one passage in this interview puzzling, however.
Sin embargo, hay una parte de la entrevista que me desconcierta.
Since Allah is far away from them, one should not be surprised if they are puzzled by the mystery of Christmas, when God becomes man.
Si Alá está lejos para ellos, no sorprende que les desconcierte el misterio de la Navidad en que Dios toma un rostro humano.
I am somewhat puzzled by the reference to the EIB's external activities, for which more financial and human resources are being requested.
Me desconcierta la referencia a las actividades exteriores del BEI, para las que se solicitan más recursos financieros y humanos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "puzzled":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "puzzled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am also puzzled as to why he says nothing about certain other things.
También me extraña que no haya dicho nada sobre otras cuestiones.
I am slightly puzzled by your answer in certain respects.
Me siento algo confundida por su respuesta en lo que se refiere a algunos aspectos.
We are puzzled as to the actual usefulness of the proposed 10 % reserve mechanism.
Mostramos nuestra perplejidad en lo que atañe a la efectiva utilidad del mecanismo de reserva del 10 % propuesto.
I have been increasingly puzzled as it has gone on.
A medida que transcurría mi perplejidad iba en aumento.
Nevertheless, we have every right to be puzzled by the study and by the urgent character which the issue has taken on.
Sin embargo tenemos derecho a preguntarnos sobre la premura y el carácter urgente que ha tomado todo el tema.
I am puzzled by the Council's excessive caution.
No entiendo la cautela excesiva del Consejo.
Even after the ECB's response, I am quite puzzled as to what the role and the responsibility of the ECB is in this case.
Aún después de la respuesta del BCE, no me aclaro mucho sobre el papel y la responsabilidad del BCE en este caso.
the police were puzzled about the robbery
el atraco tenía desconcertada a la policía
Therefore, Mr President, I have to tell you that I am puzzled by this lack of clarity in the draft agenda.
Por lo tanto, señor Presidente, le tengo que expresar mi perplejidad ante la ambigüedad de este planteamiento en el proyecto de orden del día.
have you puzzled out the answer yet?
¿has dado con la solución?
have you puzzled out the answer yet?
¿has resuelto el problema?
I therefore remain puzzled and still believe that we cannot trust the activities of United States intelligence agencies.
Por ello, sigo estando confundido, y sigo creyendo que no podemos confiar en las actividades de las agencias de inteligencia de los Estados Unidos.
she gave a puzzled frown
arrugó la frente extrañada
I am a bit puzzled by that because, if the original language has been changed, at what stage in the procedure was it changed?
Estoy un poco confundido por esta circunstancia, ya que si se ha modificado la lengua original,¿en qué fase del procedimiento ha tenido esto lugar?
Then we were somewhat puzzled, of course, to learn that the financial basis for this data collection was suddenly to be changed.
Entonces, nos sorprendió en cierto modo, evidentemente, saber que la base financiera de la recogida de estos datos iba ser modificada de repente.
I am a bit puzzled by that because, if the original language has been changed, at what stage in the procedure was it changed?
Estoy un poco confundido por esta circunstancia, ya que si se ha modificado la lengua original, ¿en qué fase del procedimiento ha tenido esto lugar?
We were puzzled about what Mr Gama said, in his initial intervention, on the current state of the work in the IGC.
Con perplejidad hemos escuchado al ministro Jaime Gama decir en su intervención inicial cuál es el estado, en este momento, de la labor de la Conferencia Intergubernamental.
I have always been puzzled by the fact that Germany, rather than the Netherlands, is the largest producer of Edam cheese, and I believe that that state of affairs should change.
Siempre me ha extrañado el hecho de que el principal productor de queso Edam sea Alemania, en lugar de los Países Bajos, y creo que esa situación debe cambiar.
People in the gallery, or people watching us on the web-streaming, must be very puzzled as to what we are doing at the moment, because it is not on the agenda.
Las personas de la galería, o las personas que nos observan a través de la Web, deben estar muy confundidas con lo que hacemos en este momento, porque no figura en el orden del día.
But we remain puzzled over the fact that subjects which could not be settled in the Treaty of Amsterdam are again on the agenda, although this Treaty is still to be ratified in many countries.
Pero parece extraño que se tenga que hablar ahora de temas que no pudieron regularse en el Tratado de Amsterdam, mientras que este Tratado debe ser ratificado todavía en muchos países.