Translator


"profusión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"profusión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
profusión{feminine}
abundance{noun}
Por mi parte, opino que sólo se deben adoptar aquellas normas que también sea posible controlar y no una profusión de normas que no es posible supervisar.
I happen to believe that we should only adopt rules of this kind if compliance with them can also be checked, rather than having an abundance of rules that cannot be monitored.
profusion{noun}
La profusión de fenómenos climáticos extremos confirma que los efectos del calentamiento planetario han entrado ya en acción.
The profusion of extreme climate phenomena confirms that the effects of global warming are already being felt.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "profusión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En tercer lugar: explique en profusión las relaciones y las causas de carácter económico de las decisiones.
Thirdly, explain the economic context and background to the decisions more fully.
La Unión Económica y Monetaria camina inseguramente en medio de una profusión de lenguas y de palabras.
Economic and Monetary Union has lost its way in a multilingual and verbose environment.
Oímos hablar con profusión, en este debate y en otros foros, acerca de un planteamiento equilibrado e imparcial.
We hear much talk in this debate and elsewhere about a balanced and even-handed approach.
Ya ahora existe una profusión de organismos y comités.
There is already a proliferation of forums and committees.
El informe que tenemos delante habla en profusión sobre asuntos de integración en relación con las diferencias sociales.
The report we have before us speaks a great deal about integration issues relating to social differences.
Sin embargo, su aplicación plantea graves problemas, y su profusión hace que todo el sistema resulte ininteligible.
However, there are major problems with their implementation and their large number render the entire system opaque.
Hay una profusión de mensajes que generan confusión.
There is a host of confusing messages.
La insatisfactoria coordinación de la ayuda y la gran profusión de programas han llevado a la reducción de la eficacia de la ayuda.
Unsatisfactory coordination of aid and a plethora of programmes have led to a drop in aid effectiveness.
Sin duda podría conseguirse lo mismo mediante acuerdos voluntarios, a la vez que se pondría coto a la burocracia y a la profusión de normas.
Surely voluntary agreements would do the job just as well without a flood of red tape and regulations.
Con la profusión de nuevos canales de televisión, con la televisión digital,¿hemos hecho algo respecto a un canal de televisión del Parlamento?
With the plethora of new TV channels, with digital TV, have we got anywhere with a Parliamentary TV channel?
Con la profusión de nuevos canales de televisión, con la televisión digital, ¿hemos hecho algo respecto a un canal de televisión del Parlamento?
With the plethora of new TV channels, with digital TV, have we got anywhere with a Parliamentary TV channel?
Para concluir respecto de la Red de Ciudadanos, ahora estamos examinando la gran profusión de datos contenidos en las respuestas al Libro Verde.
To conclude on the citizens' network, we are now examining the wealth of data contained in the responses to the Green Paper.
Para concluir respecto de la Red de Ciudadanos, ahora estamos examinando la gran profusión de datos contenidos en las respuestas al Libro Verde.
To conclude on the citizens ' network, we are now examining the wealth of data contained in the responses to the Green Paper.
una profusión de chimeneas
a forest of chimneys
Pero la gran profusión de excepciones da lugar a una legislación complicada que lamentablemente no ayudan siempre a simplificar las tareas de las empresas.
But a plethora of derogations makes for complicated laws and unfortunately does not always make life easier for the business world.
Hoy se ha proclamado con profusión la importancia de la ampliación de la Unión Europea, la oportunidad histórica, y no puedo menos que subrayar esto.
The significance of the enlargement of the European Union, the historic opportunity has frequently been evoked, and I can only underline this.
La profusión de uniformes militares el lunes por la noche en torno al Consejo de Asuntos Generales resultó un acontecimiento cultural interesante.
The sight, on Monday evening, of so many military uniforms in the margins of the General Affairs Council came as an interesting cultural development.
La profusión de resoluciones de urgencia de este mismo Parlamento que, sesión tras sesión, dedica un apartado especial a los derechos humanos así lo demuestra.
This is shown by the great number of urgent resolutions in this Parliament, which devotes a special heading to human rights, session after session.
La profusión de sus iniciativas privadas, religiosas o no, habla por sí sola desde hace mucho tiempo y ya en numerosas ocasiones antes de la caída del Muro.
The extent of their initiatives, private or church-based, since time immemorial, and often long before the fall of the Berlin Wall, speak for themselves.
La profusión de estos mensajes se ve favorecida por un sentimiento de impunidad inherente al carácter supuestamente virtual de la infracción cometida en la red.
This proliferation is encouraged by a sense of impunity deriving from the perception that such offences are merely virtual acts performed in cyberspace.