Translator


"previsiblemente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"previsiblemente" in English
previsible{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
(ET) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, Ucrania es previsiblemente imprevisible.
(ET) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Ukraine is predictably unpredictable.
Otras personas que comparecieron ante la comisión, incluido el Alto Representante, Javier Solana, fueron tan previsiblemente evasivos que su aportación fue una pérdida de tiempo para todos.
Other people who appeared before the committee, including High Representative Javier Solana, were so predictably noncommittal that their input was a waste of time for everyone.
previsible{adjective masculine/feminine}
Sin medidas de alcance europeo no parece previsible un giro en esta tendencia.
Without intervention throughout Europe, a reversal of this tendency is not foreseeable.
Todos nosotros sabemos que en un futuro previsible las materias primas serán escasas.
We all know that in the foreseeable future raw materials will be in short supply.
No existe ningún punto de apoyo para que se produzca una retirada en un tiempo previsible.
There is no reason to expect a withdrawal in the foreseeable future.
Lo que estoy defendiendo es, en cambio, un sistema claro, previsible y razonable.
What I am advocating, however, is a clear, predictable, reasonable system.
Además, queremos una situación política estable y previsible en Europa.
We also want a stable, predictable political situation in Europe.
Lo que sucedió a continuación fue completa y totalmente inaceptable, aunque era previsible.
What happened after that was completely and totally unacceptable, though predictable.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "previsible":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "previsiblemente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Previsiblemente, las partes implicadas no tardarán en dejar definitivamente zanjada esta cuestión.
The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future.
Este informe se aprobará previsiblemente en el curso del mes de junio.
That report is likely to be adopted during the month of June.
Se está realizando un estudio al respecto que previsiblemente concluirá en el mes de diciembre del año en curso.
A study is under way and due to be completed by December this year.
Votaré sobre esa cuestión de forma diferente a la que muchos de ustedes previsiblemente votarán.
Consequently, I will in this connection vote differently from the way in which many of you will probably vote.
Hasta el año 2020 previsiblemente hay que desmantelar previsiblemente otras 150 instalaciones nucleares.
By the year 2020, it is expected that at least a further 150 installations will have to be wound down.
Por tanto, creo que todos nos podemos felicitar por la aprobación de este informe, previsiblemente por amplia mayoría.
I therefore feel that we can all welcome the adoption of this report, presumably by a large majority.
Además de España, hay previsiblemente más países implicados.
This will probably not only affect Spain.
Otro reto más lo constituye la ampliación de 15 a previsiblemente 25 Estados miembros el año que viene.
The coming year's enlargement from fifteen to an expected twenty-five Member States presents us with an additional challenge.
Por ello, la Comisión encargó dos estudios cuyos resultados estarán listos, previsiblemente, para mediados de 2002.
That is why the Commission has ordered two studies, the results of which are expected to be available in mid-2002.
Pero la situación es previsiblemente mala.
But the situation is unimaginably poor.
Señorías, hay un aspecto que ya podemos decir que, previsiblemente, va a tener un buen resultado en la Asamblea OACI.
Ladies and gentlemen, there is one aspect which we can already say is likely to have a positive result at the ICAO Assembly.
En Alemania, el «Bundestag» y el «Bundesrat» y previsiblemente también diversos Parlamentos regionales emitirán sus opiniones.
In Germany the Bundestag and the Bundesrat, and probably various regional assemblies as well, will submit their comments.
En Alemania, el« Bundestag» y el« Bundesrat» y previsiblemente también diversos Parlamentos regionales emitirán sus opiniones.
In Germany the Bundestag and the Bundesrat, and probably various regional assemblies as well, will submit their comments.
En lo tocante al acuerdo de pesca debo decir que previsiblemente será la próxima Presidencia la que tenga que adoptar una decisión al respecto.
As regards the fisheries agreement, I must say that the next presidency will probably have to decide that.
El trabajo fronterizo es libre circulación y crecerá, especial y previsiblemente, como consecuencia del ingreso de los países de la ampliación.
Frontier work falls under free movement, and will grow, especially once the candidate countries have joined.
Por tanto, no está claro por qué se excluye al conjunto de una industria que previsiblemente va a producir un enorme volumen de residuos.
Therefore, it is not clear why a complete industry, which is expected to produce significant waste streams, is being exempted.
Al contrario, previsiblemente solo beneficiará a algunos exportadores competitivos, como Australia, Nueva Zelanda, Brasil y Argentina.
On the contrary, it is only expected to benefit a few competitive exporters, such as Australia, New Zealand, Brazil and Argentina.
Modificación que en estos momentos se está debatiendo en nuestro Parlamento y que, previsiblemente, entrará en vigor en enero del próximo año.
This modification is currently being debated in the Spanish Parliament and will probably enter into force in January of next year.
– Señor Presidente, este Consejo Europeo previsiblemente será, al menos parcialmente, un ejercicio para hacer inventario acerca de la Constitución europea.
Mr President, this Summit is scheduled to be, in part at least, a stocktaking exercise on the European Constitution.
– Señor Presidente, este Consejo Europeo previsiblemente será, al menos parcialmente, un ejercicio para hacer inventario acerca de la Constitución europea.
Mr President, this Summit is scheduled to be, in part at least, a stocktaking exercise on the European Constitution.