Translator


"portador" in English

QUICK TRANSLATIONS
"portador" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
portador{masculine}
bearer{noun} [comm.]
No basta con tener un crecimiento, sino que es preciso además que dicho crecimiento sea portador y creador de empleo.
It is not enough to have growth, although that growth is a job creator and bearer.
Para todos soy portador del saludo y del afecto del Santo Padre Juan
For all of you I am the bearer of the greetings and affection of the
– Señor Presidente, el Estado nacional es el portador de la democracia en Europa.
Mr President, it is the nation state that is the bearer of democracy in Europe.
carrier{noun} [biol.]
deben localizarse todas las personas que hayan estado en contacto con el portador
all the carrier's contacts must be traced
Esta destrucción sistemática elimina también a los portadores sanos de la enfermedad.
This systematic destruction also disposes of healthy carriers of the disease.
Los animales vacunados también pueden ser portadores de la enfermedad sin mostrar ningún síntoma.
Vaccinated animals can also be carriers of the disease without displaying a symptom.
vector{noun} [biol.]
La Comisión ya ha abierto un amplio debate sobre este portador de energía que nos permitirá utilizar medios de transporte sin emisiones.
The Commission has already opened a wide debate on this energy vector which will allow us to use forms of transport without emissions.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "portador":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "portador" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de un voto histórico, portador de esperanza para una Europa solidaria.
It is an historic vote; it gives hope for a Europe with more solidarity.
Ya ve, señora Presidenta, sin ánimo de ser pretencioso, que yo también soy portador de un sueño.
I have no wish to appear pretentious, Madam President, but I too have a dream.
deben localizarse todas las personas que hayan estado en contacto con el portador
all the carrier's contacts must be traced
Creo que este método, que es un método por objetivos, es portador de esperanza.
I believe that this method, which is target-based, is a method based on objectives, and one that we can place our hopes in.
El ciudadano es portador de derechos, y no es una mera unidad de producción o un peón del mercado libre.
The individual citizen holds rights, and is not merely a unit of production or a pawn of the free market.
El sueño europeo es el de un continente portador de valores comunes y que se construye como una potencia política.
The European dream is about a continent with common values building itself into a political power.
–¿[un mensaje en] una lengua no árabe, y [su portador] un árabe?
A foreign (tongue) and an Arab (messenger)!
El Parlamento Europeo lanza un mensaje claro, portador de una visión coherente para el futuro de la OMC.
The European Parliament is sending out a clear message, which offers a coherent vision of the future of the WTO.
Un "indio" se hace portador de esperanza de un pueblo pobre.
An Indian brings the hope of poor people.
¿Quién tiene que ser el portador de este mensaje?
Who is to convey this message?
[Pues, tú eres el portador de una escritura divina] como ya hiciéramos descender para aquellos que [luego] la rompieron en pedazos,
Such as We sent down for those who make divisions,
Este discurso no me parece realista y tampoco portador de futuro y no veo en absoluto en él la idea de un Dios que resurge.
These statements are not realistic neither helpful for the future and I don't see at all the idea of a God resurfacing again.
La Comisión ya ha abierto un amplio debate sobre este portador de energía que nos permitirá utilizar medios de transporte sin emisiones.
From now on, we will need to achieve greater efficiency which contributes to better management of energy resources.
[En cuanto a ti,] Oh Profeta --ciertamente, te hemos enviado como testigo [de la verdad], como portador de buenas nuevas y como advertidor,
Their salutation on the day that they meet Him shall be, "Peace", and He has prepared for them an honourable reward.
Pues [a ti, Oh Muhámmad,] no te hemos enviado sino para toda la humanidad, como portador de buenas nuevas y advertidor; pero la mayoría de la gente no [lo] entiende,
Say, "Show me those whom you have joined with Him as partners; by no means (can you do it).
el insecto portador del virus
the insect which carries the virus
Y en verdad, hemos suscitado en el seno de cada comunidad a un profeta [portador de este mensaje:] “¡Adorad a Dios, y apartaos de los poderes del mal!
Verily, We have sent to every nation a Messenger, proclaiming, "Serve you Allah, and avoid Taghut (false gods).
Me marché de Madagascar feliz de haber visto a aquel hombre portador de la esperanza de los pobres y que daba a muchos el valor necesario para el futuro.
I left Madagascar happy to see this man bringing hope to these poor people and courage to many for the future.
el portador de la buena nueva
the bearer of good tidings
pagar al portador y a la vista
pay the bearer at sight