Translator


"nit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"nit" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Parliament ’ s proposals are not nit-picking amendments.
Para enlazar Palermo y Berlín se necesitaría más que un puente, señora Comisaria.
Hence the proposed regulation, which is nit-picking and bureaucratic.
De ahí, la reglamentación propuesta, puntillosa y burocrática.
Parliament’s proposals are not nit-picking amendments.
Las propuestas del Parlamento no son enmiendas de campanario.
I am not nit-picking; the point is that as this process unfolds, it must be beyond all doubt.
Estas no son cuestiones de detalle pues el transcurso de este procedimiento tiene que estar por encima de toda duda.
But what is most extraordinary of all is that this proposal manages to be both nit-picking and lax at the same time.
Pero lo más extraordinario es que esta propuesta consigue ser al mismo tiempo puntillosa y laxa.
I understand the Spanish language very well, and I see this approach as a kind of parliamentary nit-picking, designed to all but bring the debate to a halt.
Yo conozco bien el español, y esto lo interpreto como una argucia parlamentaria para ir retrasando el debate.
They must know that the visa regime is being delayed not because of European nit-picking, but because they have not done their bit.
Deben saber que el régimen de visados se está retrasando no por las susceptibilidades europeas sino porque ellos no han hecho su parte.
We are all responsible for the regulatory nit-picking which gives Europe the reputation for being a factory churning out complex detail.
Somos responsables de los reglamentos puntillosos que dan a Europa la reputación de ser una fábrica de producir detalles complejos.
If I were to nit-pick about some of the details, I would say that it is rather weak to use the phrase 'shall endeavour to do' in a legal document.
Si tuviera que entrar en detalles, diría que resulta bastante inadecuado emplear la forma «tratará de» en un documento jurídico.
If I were to nit-pick about some of the details, I would say that it is rather weak to use the phrase'shall endeavour to do ' in a legal document.
Si tuviera que entrar en detalles, diría que resulta bastante inadecuado emplear la forma« tratará de» en un documento jurídico.
The experience of the ongoing Leader programmes is a salutary lesson in the dangers of an excessively fussy, nit-picking set of guidelines.
La experiencia de los programas Leader en curso es una buena lección sobre los peligros de un conjunto de directrices excesivamente puntilloso.
I would make just one tiny criticism - which I hope he will not take as nit-picking, as we say in the UK - but it is a compliment to him, rather than a criticism.
Solo tengo una pequeña crítica que hacerle, y espero que no piense que quiero buscarle tres pies al gato, aunque más bien es un cumplido, en lugar de una crítica.
Those of us who want to see clear ground rules for the European institutions are often criticised for being nit picking and preoccupied with power.
Aquellos de nosotros que queremos normas de juego claras para las instituciones europeas somos a menudo criticados y acusados de mirarnos el ombligo y estar centrados en el poder.
I abstained on the amendments because it would have involved endorsing existing EU law and a nit-picking exercise to decide which bits were worse than others.
Me he abstenido en las enmiendas porque hubiese supuesto suscribir el Derecho comunitario existente y un ejercicio puntilloso para decidir que partes son peores que otras.
The experience of the ongoing Leader programmes is a salutary lesson in the dangers of an excessively fussy, nit-picking set of guidelines.
Para que esto se haga realidad, es importante buscar un equilibrio entre territorios sobre la base del principio de igualdad entre todos los ciudadanos de la UE, sea cual sea el lugar en que vivan.
Nit-pickers criticise us for interfering with the free market forces in an unacceptable manner, but this is somewhat laughable if one considers the amounts involved.
Los quisquillosos nos critican por lo que consideran que es una interferencia inaceptable con las fuerzas del libre mercado, pero eso es algo irrisorio si consideramos las cantidades en juego.
To vote on the amendments would have entailed endorsing existing EU legislation (which we don't want either) and a nit-picking exercise in order to decide which bits were worse than others.
Votar por las enmiendas habría supuesto refrendar la legislación vigente de la Unión (que también rechazamos) y un ejercicio quisquilloso para decidir qué partes son peores que otras.
I believe that this nit-picking over technical details concerning admission to the visa waiver programme must be opposed more firmly and effectively by the European Union's representatives.
Yo creo que los representantes de la Unión Europea tienen que oponerse a esta excesiva insistencia en los detalles técnicos relativos a la incorporación al Programa de Exención de Visados.