Translator


"necesaria" in English

QUICK TRANSLATIONS
"necesaria" in English
necesaria{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
necesaria{adjective feminine}
necessary{adj.}
Es muy necesaria, pero precisamente porque es tan necesaria es tan difícil.
It is extremely necessary, but because it is necessary, it is also very difficult.
La ampliación de la Unión Europea es necesaria, más necesaria que las reformas institucionales.
Enlargement of the European Union is necessary, more necessary than institutional reforms.
La flexibilidad necesaria se garantiza además mediante las negociaciones salariales.
The necessary flexibility is further safeguarded through wage negotiations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesaria" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
. - Señora Presidenta, esta moción es muy necesaria.
on behalf of the Verts/ALE Group. - Madam President, this motion is badly needed.
Si eso ocurriera, no sería necesaria la ratificación de los 15 Estados miembros.
If that were the case, they would not need ratification from all 15 Member States.
Tenemos claro que va a seguir siendo necesaria una considerable ayuda de la CE.
It is clear to us that a continuing substantial level of EC aid will be required.
La manida frase "esto indica que la UE es necesaria" se repite como un mantra.
The tiresome phrase 'this shows that the EU is needed' is repeated like a mantra.
Para ello, es necesaria una mayoría de dos tercios en el Parlamento Federal Belga.
Such a change requires a two-thirds majority in the Belgian Federal Parliament.
Aunque también resulta necesaria la coherencia en materia de ayuda al desarrollo.
However, what we do must also be consistent with cooperation for development.
Pienso que también es necesaria cierta flexibilidad en el período transitorio.
I think there will have to be some flexibility during the transitional period.
Para ello, es preciso que la Unión Europea disponga de la financiación necesaria.
We also wish you and your presidency success in handling the financial perspective.
Todo el mundo aquí desea aclarar el Derecho y piensa que es necesaria una directiva.
Everyone here wishes to clarify the law and believes that a directive is needed.
También creemos que es necesaria una participación más activa de los ciudadanos.
We also think there needs to be more active involvement on the part of our citizens.
Sin duda es necesaria una estrecha colaboración para combatir la inmigración ilegal.
Close cooperation is undoubtedly needed in order to combat illegal immigration.
Este aspecto debería considerarse en una revisión muy necesaria de este Reglamento.
This aspect should be considered in a much-needed revision of this regulation.
Para el ámbito de los trenes convencionales la directiva es aún más necesaria.
The directive is even more important where conventional trains are concerned.
Por tanto, resulta importante que se dé a la misión la publicidad necesaria.
It is therefore important that the requisite publicity be given to the mission.
No tenemos información necesaria ni competencia para opinar sobre casos aislados.
We do not know all the facts and are not empowered to speak out on individual cases.
He dicho ya en varias ocasiones que esa supervisión a escala europea es necesaria.
I have mentioned several times that we need such European-level supervision.
Vuelve a abarcar temas en los que es necesaria una implicación más activa de la UE.
It touches again on subjects where more active involvement is required from the EU.
Para nosotros no es necesaria la entrega del contrato completo en este estadio.
We do not think it is a good thing to hand over the completed contract at this stage.
Cada país ha de fabricar la provisión de monedas y billetes necesaria para su mercado.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
La coherencia es necesaria a la hora de fomentar los contactos entre personas.
When it comes to promoting contacts between people, consistency is required.