Translator


"narcotic" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
narcotic{noun}
For example, Yemen used to export coffee, but now it cannot do this, because this narcotic is being grown instead.
Por ejemplo, Yemen solía exportar café, pero ahora no puede hacerlo porque en su lugar se está cosechando este narcótico.
DCM is a noxious chemical in that it is carcinogenic, has a narcotic effect and has harmful effects on health.
El DCM es un producto químico nocivo en cuanto que es cancerígeno, tiene un efecto narcótico y efectos dañinos para la salud.
Even the smallest dose of alcohol and narcotics given to a child is extremely harmful.
Incluso la dosis más pequeña de alcohol y narcóticos en un niño es extremadamente perjudicial.
In spite of this huge effort, Afghanistan is still the number one producer of narcotic drugs.
A pesar de este enorme esfuerzo, Afganistán sigue siendo el primer productor de estupefacientes.
Mr. President, the problems of immigration, asylum, narcotics and crime must be resolved.
Señor Presidente, debemos resolver los problemas que representan la inmigración, el asilo, los estupefacientes y el crimen.
The penalties for smuggling narcotics, for example, are far higher than those for trafficking in women.
Las penas por tráfico de estupefacientes son, por ejemplo, mucho más elevadas que las penas por trata de mujeres.
narcotic{adjective}
estupefaciente{adj. m/f}
Why are we in favour of this approach, and why do we oppose the free availability of narcotic drugs?
¿Por qué estamos a favor de este enfoque y por qué nos oponemos al libre acceso a los estupefacientes?
Is it good to have a society where narcotic substances, including heroin, are in free, more or less legalized, circulation?
¿Es buena una sociedad en la que las substancias estupefacientes, incluida la heroína, tengan libre curso más o menos legalizado?
In spite of this huge effort, Afghanistan is still the number one producer of narcotic drugs.
A pesar de este enorme esfuerzo, Afganistán sigue siendo el primer productor de estupefacientes.
From 1 July 2000, volatile organic solvents will be labelled for their narcotic effects.
A partir del 1 de julio del año 2000, los disolventes orgánicos volátiles deben ser etiquetados por sus efectos narcóticos.
For example, Yemen used to export coffee, but now it cannot do this, because this narcotic is being grown instead.
Por ejemplo, Yemen solía exportar café, pero ahora no puede hacerlo porque en su lugar se está cosechando este narcótico.
DCM is a noxious chemical in that it is carcinogenic, has a narcotic effect and has harmful effects on health.
El DCM es un producto químico nocivo en cuanto que es cancerígeno, tiene un efecto narcótico y efectos dañinos para la salud.
dopante{adj.} (sustancia, efecto, producto)
narcotics{plural}
Even the smallest dose of alcohol and narcotics given to a child is extremely harmful.
Incluso la dosis más pequeña de alcohol y narcóticos en un niño es extremadamente perjudicial.
I should also like to ask about the Council's position on LSD and other illegal narcotics.
También me gustaría preguntar sobre la postura del Consejo respecto al LSD y otros narcóticos ilegales.
narcotics trafficking network
red de tráfico de narcóticos

SYNONYMS
Synonyms (English) for "narcotic":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "narcotic" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The second decision concerns the actual transmission of samples of controlled narcotic substances.
La segunda decisión trata del envío de pruebas con las sustancias controladas.
An epidural infusion of local anaesthetic or local anaesthetic-narcotic mixture may be better than epidural narcotic alone.
Una infusión epidural de anestésico local o mezcla local fármaco-anestésica puede ser mejor que el fármaco epidural solo.
narcotic drugs
sustancias estupefacientes
The traffic and sale of narcotic and psychotropic precursors is also an indication of how important it is to develop a common ID system in the EU.
El transporte y comercio de drogas y sustancias psicótropas demuestra de por sí la importancia que reviste la creación de un sistema de tránsito común en la UE.
Many citizens of these countries appear - as I said - to be totally powerless to halt the expansion of the drugs trade, the drugs industry, the cultivation of narcotic crops.
Muchos ciudadanos de los países del Tercer Mundo están absolutamente atados de pies y manos al tráfico, la industria y el cultivo de drogas.
The world's anti-narcotic agencies are growing in size, number and expertise, and they are doing their job more effectively.
La razón es muy sencilla: las agencias antinarcóticos mundiales están aumentando en tamaño, número y experiencia, y están haciendo su trabajo con mucha más eficacia.
For our part, to share such a common area with the Netherlands, which takes a totally different view of the cultivation of narcotic crops, is an incredibly risky undertaking.
Tener un territorio común con los Países Bajos, que son de una opinión muy distinta en cuanto al cultivo de plantas alucinógenas equivale a aceptar un riesgo demasiado elevado por nuestra parte.
The UN Convention against the illicit traffic of narcotic drugs prohibits the use, manufacture and distribution of ecstasy, LSD and amphetamines and this policy position must be fully upheld.
La Convención de la ONU contra el tráfico ilícito de drogas prohibe el uso, elaboración y distribución de éxtasis, LSD y anfetaminas y esta posición política debe ser completamente respaldada.